Re: El último cuentuzco. No puedo coincidir contigo. Uno de mis nietos mayores, lector
fervoroso (además de maravillosa persona) lee como tú, sin detenerse
a verificar el significado de qeullas que desconoce por lo cualn no
dejo de reprocharlo pues el resultado de esa incuria es la pobreza de
su lenguaje. Esto es mucho mas grave porque ese nieto aspira a ser
escritor.
Cada uno es hijo de sus experineica Leo; yo no puedo dejar de leer y
acaso por ello abuso de un idioma que pretende ser exacto. Es decir,
trato que las palabras sean las más precisas para describir lo que se
quiere decir.
Otro sí; siempre creí que lo de tus pasadas privaciones económicas
era un invento tuyo. Asumo tu historia, lo que te hace más valioso.
Como decía aquella propaganda de cigarrillos femeninos, "Slim" se
llamaban: "has andado un largo camino, muchacho". (Claro, cambié el
género).
Insisto; en ningún momento estuve "cabreado". Sólo me enojo por temas
políticos.
Me gusta payasear, simular que ´peleo, porque de esa manera me
leen; .a ver que dice hoy elm viejo loco.
Cada uno con sus mañas para vender su imagen.
Un abraxo
PacoZ.
On 13 mayo, 04:14, Geode <leopoldo.perd...***gmail.com> wrote:
> On 12 mayo, 22:18, PacoZ <f...***ciudad.com.ar> wrote:
>
>
>
>
>
> > Dices;
>
> > > > > Y no deberías tomarme a mal que te haya dicho eso, PacoZ, te tengo en
> > > > > el altar al lado de Joyce, Proust y otros.
>
> > Estimadísimo Leo, debes creerme que me he reído con ganas por la
> > compañía que me buscaste para el altar. Tienes gracias a veces; séque
> > no te cansas de denostar a Joyce y a Proust de modo que comprendí tu
> > ironía.
>
> > Agregas;
>
> > > Repetí la prueba con más páginas y varias novelas. ***El resultado fue
> > > que una buena novela no podía tener mucho más de 2,5% de palabras
> > > raras ***Y las novelas difíciles tenían entre 2,8 y 3,5 palabras raras.
> > > Supongo que pueden tener hasta cinco o más.
>
> > Aquí me recuerdas a un ex Presidente argentino que atribuía la
> > inflación a una conjura de sus enemigos sin darse cuenta que el mal
> > estaba en la inflación, que él no controlaba, y que sin ellos los
> > enemigos se desvanecian en el airre.
> > ***No debieras calificar a las novelas por las palabras ***que desconoces;
> > todo lo contratrio, calificar tu desidia por los libros que no
> > comprendes.
>
> > Y, hablando del diccionario;
>
> > Cuando yo era un mocoso de siete años estudiaba (poco) en el Normal
> > Acosta, que era el mejor colegio Normal del país, aquel, lo digo al
> > pasar, donde se recibió Julio Cortázar de profesor, aunque él terminó
> > su carrera el año anterior a mi ingreso al establecimiento.
>
> > En cuarto grado tenía un maravilloso maestro llamado Samuel Chamoles,
> > apellido en que había convertido el Chamolewsky de su padre. Yo era el
> > peor alumno ***del grado, no entendía una pepa de aritmética, asignatura
> > que acaso se llamara matemáticas, materia tan odiada por otros, no por
> > mí que la ignoraba olímpicamente. Aquel maestro no sentía simpatía por
> > mi persona, cosa bastante comprensible porque,, además de burro, yo
> > era inquieto, de esos chicos que, al pedo, se mueven constantemente,
> > digamos que aeuellos a los que ahora encuadran como hiperquinéticos.
> > En aquel entonces la ciencia era menos importante que ***la religión de
> > modo que a ***mí el doctor Adalid me trataba por padecer el "el mal de
> > San Vito", lo que no me intranquilizaba ya que, suponía, con tales
> > referencias terminaría de pensinista en el cielo.
>
> > Bueno, Chamoles tenía la inmejorable ***manía de hacer que cada niño
> > concurriera con su diccinario y toda vez que en una lectura aparecía
> > una palabra engorrosa debíamos buscarla en nuestros mataburros, con
> > premio para el más ligero. Fíjate si sería buena mi suerte para la
> > desgracia que el que siempre ganaba era yo por lo ***que el maestro, con
> > sentido del humor, resumió diciendo que "una cosa es ser ligero y otra
> > inteligente" recomendándome que me dedicara al deporte, sin tener en
> > cuenta que siendo torpe en lo intelectual era medio lelo en lo
> > dpoertivo.
>
> > (Francamenete, ¿no crés que debieron indemnizarme por las carencias)..
>
> > Pero la cosa termina en que yo pese, a todo, tengo un buen recuerdo de
> > aquel maestro porque gracias a él en todo tiempo recurrí al
> > diccionario para saber qué cosa querían decir las palabras, merced a
> > lo cual poseo un tan cuanatioso como inutil vocabulario, Y digo inútil
> > porque siendo mi manía escribir cuentuzcos me encuentro con lectores
> > que, además de vivir con un pequeño capital linguísitco (algo así,en
> > materia cultural, como ser zapatero remendón en el orden de los
> > oficios).son haraganoes,desidiosos, perezosos, holgazanes y, encima,
> > orgullosos de su incuria.
>
> > (Oye Leo, como vas a tener que recurrir al diccionario para esta
> > palabra abstrusa te diré que ***"incuria" se busca en la "i" latina, no
> > en la "y" griega...y "abstrusa" en las primeras páginas del
> > mataburros).
>
> > Dices tú;
>
> > > Ahora viene otra cosa importante. ***El lector no es especialmente
> > > inteligente; nadie lo es realmente. Lugo, si uno tiene conciencia de
> > > que no es muy inteligente, es mi caso por ejemplo, se siente mal
> > > cuando no entiende algo. ***Cuando leo una palbra que no entiendo, es
> > > como si el autor me llamara estúpido, o ignorante. ***Y bueno, aunque
> > > uno sabe que no es un genio, tampoco le sienta bien que un escrito se
> > > lo recuerde cada poco.
>
> > Primero, no es cierto que nadie sea inteligente, En este grupo, sin ir
> > más lejos habemos varios que lo somos; lo que pasa es que a tí no te
> > alcanza el entendimiento para advertirlo.
>
> > Segundo; si no quieres esfrorzarte para ***mejorar tu condición entonces
> > no te quejes de las ajenas calificaciones.
>
> > Expresas;
>
> > > Desde los tiempos de la escuela, era un chico motivado y estudioso;
> > > por lo que me sentía mal cuando no entendía alguna cosa. *** Y aunque
> > > tenía un buen conocimiento de la lengua, me irritaba un poco cuando no
> > > entendía una palabra. ***De nada me servía preguntar, porque la monjita
> > > no sabía explicarme el significado. ***En esos tiempos no había
> > > diccionarios.
> > > Espero, que tras estas confesiones sepas perdonarme que no soporte a
> > > cierto tipo de escritores.
>
> > Sabes Leo, a veces me parece que te han engañado. Naciste argentino y,
> > subrepticiamente te llevaron a España. Lo digo porque en mi país la
> > gente lo espera todo del Estado sin pensar que acaso fuera necesario
> > romperse el tuje para mejorar la condición. ¿Porqué esperabas todode
> > las monjitas?. Si hubieras pedido un diccionario te lo hubieran
> > provisto. Dilo; eras un comodón.
>
> > Y por fin aduces;
>
> > > Luego está el tema de la composición. ***La composición puede ser tan
> > > importante o más que la semántica. ***Una composición enrevesadapuede
> > > dar al traste la facilidad de la lectura, y por tanto la inteligibilidad.
> > > Otro asunto para entender un texto tiene que ver con la longitud de
> > > las frases. ***Realmente, una frase acaba cuando le pones un punto. ***Y
> > > hasta las frases compuestas pueden ser una pesadilla, pues el cerebro
> > > humano no consigue memorizar de una tacada más de siete conceptos
> > > contenidos en una frase.
> > > El primer párrafo de tu narración, se comporta como una frase
> > > compuesta por once líneas, y unas ciento cincuenta palabras. *** ***Eso
> > > me parece una frase demasiado larga para mi delicado cerebro.
>
> > tú eres un haragán, terco y a veces medio obtuso, geométricamente
> > dicho, pero no eres tonto, aunque te gusta parecerlo.
> > Esta crítica a mi texto es atinadísima como suelen ser tus
> > observaciones en general. El defecto de mi cuentuzco es su falta de
> > claridad, Siempre me pasa enviar los textos sin una suficiente
> > corrección.
>
> > Pero vamos por partes.
>
> > 1 ***) Escribir con períodos cortos es sencillo. Por eso los yanquis
> > tiene buenos novelsitas. Ellos en dos renglones resuelven todo, acaso
> > porque los novelistas yanquis no ***son más que guionistas equivocados..
> > Ellos escribven una novlea pensando en que la novela sea comprada para
> > ser filmada. Más le valeira vender guiones. Así viven a medio camino..
> > Escribir párrafos extensos, con entre giones, con cláuslas que van
> > derivando dentro del contexto no es para cualquiera. ESO ESESCRIBIR
> > BIEN. Yo me propuse un texto de tales características pero no esperéa
> > limarlo. El prmier párrafo del cuentuzco está muy bien compuesto
> > (lógicamente que para mí) Lo que sucede que me encapriché en mantener
> > el último período, el que marca la diferencia entre utensillo e
> > implemento, que no es más que un extranjerismo. Ese trozo está de
> > más.Me gustó la idea y me encapriché como si no adviertiera que cuando
> > uno quiere enseñar algo debe dedicarse al ensayo. Un cuento no es una
> > pieza para hacer crítica social o literaria y yo incurro en olvidar
> > esa verdad.
> > También es un error complicar un párrafo por sostener la imagen de un
> > espejo ***oscilante que bascula entre dos pernos (no recuerdo si dejé o
> > quité esa parte pero en un ***momento estaba así descripto el espejo..
> > Luego lo dejé como espejo de pie y fijo porque el personaje debía
> > desgollarse al caerse y atravesarlo.
> > Hay otros erores semejantes; pero no es que esté mal escribir grandes
> > párafos sino que lo he hecho mal por encapricharme y no esperar la
> > corrección.
>
> > Por último; no hablaré sobre la delicadeza de tu cerebro. Realmente
> > jamás me imaginé que tuvieras cerebro, y menos que fuera delicado.
>
> > No estoy enojado; no puedo perder la ocasión de cruza pullas contigo.
>
> > Un gran abraxo.
>
> > PacoZ.
>
> Me alegro que te hayas desfogado, Paco. Que con la edad que tenemos no
> es bueno cabrearse.
> Ay dios que dolor de cabeza tengo. ***Me voy a tomar una aspirina.
> Lo del diccionario... en esa época eráis ricos en la Argentina, Paco.
> En el colegio donde yo estaba no existían los diccionarios. ***Por el
> contrario, ***ahora tengo mogollón de ellos. Por ejemplo, cuando empecé
> a leer novelas en inglés, solo tenía un diccionario de bolsillo, un
> diccionario de la lengua inglesa solo, que me había costado 75
> pesetas, algo así como 50 ***céntimos de euro. ***Estoy hablando de ***hace
> unos 40 años, ¿sabes? ***Aún no tenía diccionario en mi casa. ***Ylo que
> cuento del 2% no se refería a novelas en español, sino en inglés.
> Lo que quería insinuar, es que me da mí que los lectores no se ponen a
> leer para aprender palabras raras, sino para pasar un rato
> entretenido. ***Y aquí es donde se presentan los problemas. ***Si solo
> pretendo entretenerme un rato, me sienta mal que me llamen lerdo a
> cada rato. ***No es que uno no sea capaz de hacerse el loco e
> ignorarlo. ***Cuando veo alguna palabra rara me hago el tonto y siguo
> leyendo. ***Pero, si el texto se empeña en llamarme estúpido cada dos o
> tres líneas, pues ya se me hace insoportable. ***Esa es la idea que yo
> tengo de los lectores.
> Y no me molesta tú vocabulario, Paco. ***No tengo problemas con las
> palabras raras en español, pues la última vez que hice un muestreo me
> salió que conozco como dos tercios del diccionario de la RAE, unas
> cincuenta y pico mil palabras. ***Pero, como lector soy un caso
> minoritario. ***La
> ...
>
> leer más »- Ocultar texto de la cita -
>
> - Mostrar texto de la cita - |