![]() |
| |||||||
| Registrarse | Preguntas Frecuentes | Lista de Foreros | Calendario | Buscar | Temas de Hoy | Marcar Foros Como Leídos |
![]() |
| | LinkBack | Herramientas | Desplegado |
| |||
| Morir en català no és possible, ni per un nen de dos anys A la plana web http: //www.radiocatalunya.ca del passat 4 de març, hi surt aquest testimoni: «Ahir va fer quatre anys que van operar el meu fill a la Vall d'Hebrón. Després de més de10 hores a la sala d'operacions el van traslladar a l'UCI. Tenia 2 anys i 10 mesos i ara ja és mort. Quan vam haver de marxar de l'UCI amb el cor encongit vam demanar a una infermera, Pepa, que si us plau que quan es despertés li parlessin en català: ell no sabia castellà i ... La infermera cridant i de mala manera ens va dir que ni parlar-ne, que què ens havíem cregut, que era el nen que tenia l'obligació de saber castellà, que aquell era un hospital 'nacional'. En aquella situació, el fill a l'UCI en mans estranyes i amb un fil de vida, vam decidir no fer res per por de represàlies contra el nostre fill. Ens vam empassar la ràbia. Però ara, que el fill ja és mort i no li poden fer mal, si algun dia em trobo la Pepa -recordo bé la seva cara- podré dir-li el què no vaig gosar dir aquell dia. I alguna cosa més». No tengueu ànsia: el testimoni no ha tengut ressò a l'emissora beata falsa... ni a cap mitjà català. Imaginau-vos si això passa a una mare andalusa. O equatoriana. O mora. Idò bé: resulta que ara, a les Balears, l'Ib-Salut, que depèn de la Conselleria de Sanitat, acaba d'arribar a un acord amb CCOO, UGT i altres sindicats forasters per a l'oferta pública d'ocupació a la sanitat que no exigeix gens de català als qui s'hi presentaran a oposicions. Es passen per l'entrecuix, per tant, l'oficialitat de l'idioma propi, que, a més, tendrà una valoració molt baixa com a mèrit. La feta encara és més fotuda si pensam en la discriminació lingüística dels mallorquins que hi ha en aquest àmbit, amb un fester de casos que s'han denunciat darrerament de metges i d'infermeres que no entenen els malalts. Tornam a ser, idò, davant un nou atemptat contra els drets i llibertats individuals dels mallorquins. Si aquest desgavell no s'arregla tot d'una, tragèdies com la del ninet de la Vall d'Hebron seran el pa de cada dia a Mallorca. Com diu En Balutxo, res de lingüística: som arribats a un punt en què la lluita ja és simplement pels drets civils del poble que xerra aquesta llengua. Jordi Caldentey. Llengua Nacional. Font: Diari de Balears |
| | ||||
| ||||
| |
| |||
| Azkue Biblioteka humanitateetan espezializatuta dago. Dudarik gabe euskara da bere ondarearen muina, euskarazko testuak eta euskarari buruzkoak. Baina horretaz gain euskal gaiei buruz, zentzu zabalean, erreferentzia ugari aurkituko duzu, bai Historian, Antropologian, Musikan, Zuzenbidean, Folklorean edota Erlijioan. Finean, Resurreccion Maria Azkue zenaren espirituari jarraitu nahi izan zaio, euskararen ikerkuntza modu zientifiko batean landuz (eta hortik Hizkuntzalaritzako eta Filologiako testu ugariak) eta bestetik euskara bere testuinguru naturalean kokatuz, hots, Euskal Herrian, eta beronen Historian eta Kulturan. Easy, from Algorta |
| |||
| Front Nacional wrote: > Morir en català no és possible, ni per un nen de dos anys > A la plana web http: //www.radiocatalunya.ca del passat 4 de març, hi surt > aquest testimoni: «Ahir va fer quatre anys que van operar el meu fill a la > Vall d'Hebrón. Després de més de10 hores a la sala d'operacions el van > traslladar a l'UCI. Tenia 2 anys i 10 mesos i ara ja és mort. Quan vam haver > de marxar de l'UCI amb el cor encongit vam demanar a una infermera, Pepa, > que si us plau que quan es despertés li parlessin en català: ell no sabia > castellà i ... La infermera cridant i de mala manera ens va dir que ni > parlar-ne, que què ens havíem cregut, que era el nen que tenia l'obligació > de saber castellà, que aquell era un hospital 'nacional'. Así que, por lo que medio entiendo, se les muere un hijo de dos años, y su principal preocupación es que una enfermera, llamada Pepa nada menos, para que el topicazo no se pueda pasar por alto, no hablaba catalán. Ahí está el verdadero drama. Sinceramente, puestos a leer cuentos, prefiero el de Caperucita. Ahora cuéntanos el de los padres castellano-parlantes que se les muere un hijo de dos años pero la enfermera , que se llama Mari Pau, solo les atiende en catalán. Para que nos horroricemos aún más de los problemas del bilingüismo. -- Anthea El cielo por el clima y el infierno por la compañía. http://usuarios.lycos.es/Biblioteka/Anthea.html http://members.xoom.virgilio.it/rhiannon/Galeria.htm |
| |||
| Anthea, tu respuesta es muy acertada. Sino fuera por la tristeza de la muerte del niño, esto sería para reírse a mandíbula batiente. Si la muerte de un hijo de dos años es una tragedia, es espeluznante la mentalidad de esos padres que intentan politizar la muerte de su hijo. Es vomitivo, nauseabundo, increíble, etc. Saludos Anorgo "Anthea" <evamnt***hotmail.com> escribió en el mensaje news:frp8g3$38o$1***inews.gazeta.pl... > Front Nacional wrote: >> Morir en català no és possible, ni per un nen de dos anys >> A la plana web http: //www.radiocatalunya.ca del passat 4 de març, hi >> surt aquest testimoni: «Ahir va fer quatre anys que van operar el meu >> fill a la Vall d'Hebrón. Després de més de10 hores a la sala >> d'operacions el van traslladar a l'UCI. Tenia 2 anys i 10 mesos i ara >> ja és mort. Quan vam haver de marxar de l'UCI amb el cor encongit vam >> demanar a una infermera, Pepa, que si us plau que quan es despertés >> li parlessin en català: ell no sabia castellà i ... La infermera >> cridant i de mala manera ens va dir que ni parlar-ne, que què ens >> havíem cregut, que era el nen que tenia l'obligació de saber >> castellà, que aquell era un hospital 'nacional'. > > Así que, por lo que medio entiendo, se les muere un hijo de dos años, > y su principal preocupación es que una enfermera, llamada Pepa nada > menos, para que el topicazo no se pueda pasar por alto, no hablaba > catalán. Ahí está el verdadero drama. Sinceramente, puestos a leer > cuentos, prefiero el de Caperucita. Ahora cuéntanos el de los padres > castellano-parlantes que se les muere un hijo de dos años pero la > enfermera , que se llama Mari Pau, solo les atiende en catalán. Para > que nos horroricemos aún más de los problemas del bilingüismo. > > -- > Anthea > El cielo por el clima y el infierno por la compañía. > http://usuarios.lycos.es/Biblioteka/Anthea.html > http://members.xoom.virgilio.it/rhiannon/Galeria.htm |
| |||
| Emen wrote: > Anorgi escribió: >> Anthea, tu respuesta es muy acertada. >> >> Sino fuera por la tristeza de la muerte del niño, esto sería para >> reírse a mandíbula batiente. >> Si la muerte de un hijo de dos años es una tragedia, es espeluznante >> la mentalidad de esos padres que intentan politizar la muerte de su >> hijo. Es vomitivo, nauseabundo, increíble, etc. > > Es difícil de creer que unos padres que acaban de perder a su hijo estén > pendientes del idioma con que le hablan los médicos o DUEs, ¿seran > padres?, ¿asi quieren a sus hijos?, esto solo es una muestra del lavado > de cerebro al que están sometidos algunos para tener castellanofobia. Me > río yo de los ataques franquistas al catalán. Yo es que como no me lo acabo de creer, no creo que haya tal lavado, hasta el punto de llegar a estos extremos. -- Anthea El cielo por el clima y el infierno por la compañía. http://usuarios.lycos.es/Biblioteka/Anthea.html http://members.xoom.virgilio.it/rhiannon/Galeria.htm |
| |||
| No entiendo el mensaje original pero por lo que tradujiste entiendo que no conocemos todos los datos. Pero si es tal y como cuentas... El hecho diferenciador no es más que un hecho justificador de un sueldo para muchos políticos mediocres que lo único que han hecho es convencer a un rebaño de que son oprimidos y superiores. No me molesta lo más mínimo que hablen en catalán, euskera, gallego, bable o lo que sea. Lo malo es que hacen del idioma una barrera más, como si ya hubiera pocas. Me repito, país embobado en memeces sin importancia que a algunos les resulta rentable. "Anthea" <evamnt***hotmail.com> escribió en el mensaje news:frqu9b$ptb$1***inews.gazeta.pl... > Emen wrote: >> Anorgi escribió: >>> Anthea, tu respuesta es muy acertada. >>> >>> Sino fuera por la tristeza de la muerte del niño, esto sería para reírse >>> a mandíbula batiente. >>> Si la muerte de un hijo de dos años es una tragedia, es espeluznante la >>> mentalidad de esos padres que intentan politizar la muerte de su hijo. >>> Es vomitivo, nauseabundo, increíble, etc. >> >> Es difícil de creer que unos padres que acaban de perder a su hijo estén >> pendientes del idioma con que le hablan los médicos o DUEs, ¿seran >> padres?, ¿asi quieren a sus hijos?, esto solo es una muestra del lavado >> de cerebro al que están sometidos algunos para tener castellanofobia. Me >> río yo de los ataques franquistas al catalán. > > Yo es que como no me lo acabo de creer, no creo que haya tal lavado, hasta > el punto de llegar a estos extremos. > > -- > Anthea > El cielo por el clima y el infierno por la compañía. > http://usuarios.lycos.es/Biblioteka/Anthea.html > http://members.xoom.virgilio.it/rhiannon/Galeria.htm |
| |||
| Easy wrote: > Azkue Biblioteka humanitateetan espezializatuta dago. Dudarik gabe euskara > da bere ondarearen muina, euskarazko testuak eta euskarari buruzkoak. Baina > horretaz gain euskal gaiei buruz, zentzu zabalean, erreferentzia ugari > aurkituko duzu, bai Historian, Antropologian, Musikan, Zuzenbidean, > Folklorean edota Erlijioan. Finean, Resurreccion Maria Azkue zenaren > espirituari jarraitu nahi izan zaio, euskararen ikerkuntza modu zientifiko > batean landuz (eta hortik Hizkuntzalaritzako eta Filologiako testu ugariak) > eta bestetik euskara bere testuinguru naturalean kokatuz, hots, Euskal > Herrian, eta beronen Historian eta Kulturan. > > Easy, from Algorta > > Please, translate into English. -- Third world: between parallels 18 to 36 degrees. http://es.geocities.com/espanuelo3 |
| |||
| Cambia donde se lee catalán por español, y donde pone español, por catalán. La cosa tambien puede quedar horrorosa y se sucede en muchos ámbitos ultracatalanistas. "Front Nacional" <catalonia-national***ya.com> escribió en el mensaje news:frp7cr$92g$1***news.ya.com... > Morir en català no és possible, ni per un nen de dos anys > A la plana web http: //www.radiocatalunya.ca del passat 4 de març, hi surt > aquest testimoni: «Ahir va fer quatre anys que van operar el meu fill a la > Vall d'Hebrón. Després de més de10 hores a la sala d'operacions el van > traslladar a l'UCI. Tenia 2 anys i 10 mesos i ara ja és mort. Quan vam haver > de marxar de l'UCI amb el cor encongit vam demanar a una infermera, Pepa, > que si us plau que quan es despertés li parlessin en català: ell no sabia > castellà i ... La infermera cridant i de mala manera ens va dir que ni > parlar-ne, que què ens havíem cregut, que era el nen que tenia l'obligació > de saber castellà, que aquell era un hospital 'nacional'. En aquella > situació, el fill a l'UCI en mans estranyes i amb un fil de vida, vam > decidir no fer res per por de represàlies contra el nostre fill. Ens vam > empassar la ràbia. Però ara, que el fill ja és mort i no li poden fer mal, > si algun dia em trobo la Pepa -recordo bé la seva cara- podré dir-li el què > no vaig gosar dir aquell dia. I alguna cosa més». No tengueu ànsia: el > testimoni no ha tengut ressò a l'emissora beata falsa... ni a cap mitjà > català. Imaginau-vos si això passa a una mare andalusa. O equatoriana. O > mora. > > Idò bé: resulta que ara, a les Balears, l'Ib-Salut, que depèn de la > Conselleria de Sanitat, acaba d'arribar a un acord amb CCOO, UGT i altres > sindicats forasters per a l'oferta pública d'ocupació a la sanitat que no > exigeix gens de català als qui s'hi presentaran a oposicions. Es passen per > l'entrecuix, per tant, l'oficialitat de l'idioma propi, que, a més, tendrà > una valoració molt baixa com a mèrit. La feta encara és més fotuda si pensam > en la discriminació lingüística dels mallorquins que hi ha en aquest àmbit, > amb un fester de casos que s'han denunciat darrerament de metges i > d'infermeres que no entenen els malalts. Tornam a ser, idò, davant un nou > atemptat contra els drets i llibertats individuals dels mallorquins. Si > aquest desgavell no s'arregla tot d'una, tragèdies com la del ninet de la > Vall d'Hebron seran el pa de cada dia a Mallorca. Com diu En Balutxo, res de > lingüística: som arribats a un punt en què la lluita ja és simplement pels > drets civils del poble que xerra aquesta llengua. > > > > Jordi Caldentey. Llengua Nacional. > > Font: Diari de Balears > > > |
| |||
| Noooo me llaaaames doooolores llaaaamameee loooola,,,,! "Front Nacional" <catalonia-national***ya.com> escribió en el mensaje news:frp7cr$92g$1***news.ya.com... > Morir en català no és possible, ni per un nen de dos anys > A la plana web http: //www.radiocatalunya.ca del passat 4 de març, hi surt > aquest testimoni: «Ahir va fer quatre anys que van operar el meu fill a la > Vall d'Hebrón. Després de més de10 hores a la sala d'operacions el van > traslladar a l'UCI. Tenia 2 anys i 10 mesos i ara ja és mort. Quan vam > haver de marxar de l'UCI amb el cor encongit vam demanar a una infermera, > Pepa, que si us plau que quan es despertés li parlessin en català: ell no > sabia castellà i ... La infermera cridant i de mala manera ens va dir que > ni parlar-ne, que què ens havíem cregut, que era el nen que tenia > l'obligació de saber castellà, que aquell era un hospital 'nacional'. En > aquella situació, el fill a l'UCI en mans estranyes i amb un fil de vida, > vam decidir no fer res per por de represàlies contra el nostre fill. Ens > vam empassar la ràbia. Però ara, que el fill ja és mort i no li poden fer > mal, si algun dia em trobo la Pepa -recordo bé la seva cara- podré dir-li > el què no vaig gosar dir aquell dia. I alguna cosa més». No tengueu ànsia: > el testimoni no ha tengut ressò a l'emissora beata falsa... ni a cap mitjà > català. Imaginau-vos si això passa a una mare andalusa. O equatoriana. O > mora. > > Idò bé: resulta que ara, a les Balears, l'Ib-Salut, que depèn de la > Conselleria de Sanitat, acaba d'arribar a un acord amb CCOO, UGT i altres > sindicats forasters per a l'oferta pública d'ocupació a la sanitat que no > exigeix gens de català als qui s'hi presentaran a oposicions. Es passen > per l'entrecuix, per tant, l'oficialitat de l'idioma propi, que, a més, > tendrà una valoració molt baixa com a mèrit. La feta encara és més fotuda > si pensam en la discriminació lingüística dels mallorquins que hi ha en > aquest àmbit, amb un fester de casos que s'han denunciat darrerament de > metges i d'infermeres que no entenen els malalts. Tornam a ser, idò, > davant un nou atemptat contra els drets i llibertats individuals dels > mallorquins. Si aquest desgavell no s'arregla tot d'una, tragèdies com la > del ninet de la Vall d'Hebron seran el pa de cada dia a Mallorca. Com diu > En Balutxo, res de lingüística: som arribats a un punt en què la lluita ja > és simplement pels drets civils del poble que xerra aquesta llengua. > > > > Jordi Caldentey. Llengua Nacional. > > Font: Diari de Balears > > > |
| |||
| Front Nacional escribió: > Morir en català no és possible, ni per un nen de dos anys Me ha gustado ![]() Mucho ![]() Es la base de campañas de un signo u otro que, debidamente caramelizadas, sirven para el copy&paste/pasalo/si no lo haces correr se te pudrirá el ordenador/el alma/el corazón/la patria. Pero no es más que el estado puro del mensaje de la sinrazón que, debidamente cocinado, sirve para alentar odios e incomprensiones basados en los sentimientos: la irracionalidad. Si damos el paso siguiente, y el mensaje lo introducimos espureamente en la política, el coktail explosivo e irracional está servido. |
| |
| |
![]() |
| Herramientas | |
| Desplegado | |
| |
Temas Similares | ||||
| Tema | Autor | Foro | Respuestas | Último mensaje |
| Els funcionaris que vagin a les Balears a treballar hauran d'aprendre català en dos anys | Pinet | Newsgroup es.charla.actualidad | 4 | 11-06-2008 20:55:36 |
| Els funcionaris que vagin a les Balears a treballar hauran d'aprendre català en dos anys | Pinet | Newsgroup es.charla.politica.misc | 4 | 11-06-2008 20:55:36 |
| Morir en català no és possible, ni per un nen de dos anys | Front Nacional | Newsgroup es.charla.politica.misc | 34 | 17-04-2008 23:27:20 |
| 100 anys d'estelada 1908-2008 | Front Nacional | Newsgroup es.charla.politica.misc | 1 | 14-04-2008 10:15:44 |
| 75 anys després | Front Nacional | Newsgroup es.charla.actualidad | 0 | 14-12-2007 23:39:08 |