![]() |
| |||||||
| Registrarse | Preguntas Frecuentes | Lista de Foreros | Calendario | Buscar | Temas de Hoy | Marcar Foros Como Leídos |
![]() |
| | LinkBack | Herramientas | Desplegado |
| |||
| 26 de junio de 2008, por DENAES Muchos justifican la situación de discriminación que sufre el español en determinadas regiones españolas como compensación a una situación de persecución previa desarrollada por el franquismo sobre las lenguas vernáculas (gallego, catalán, vascuence...) en tales regiones. Esto se ha vuelto a ver a colación del Manifiesto del que hablábamos en el editorial de ayer. Así, se dice, hay que potenciar ahora las lenguas que durante el franquismo fueron perseguidas en esas regiones, aún a costa del retroceso del español en ellas. El franquismo es pues, claramente, la coartada para, ahora, romper los lazos comunes entre esas regiones y el resto de España (incluyendo los lazos de esas regiones entre sí), impulsando una política que llega hasta a penalizar el uso del español en ellas, único idioma, de los oficiales, común a toda España. Pero, ¿cuál fue la tan cacareada política lingüística del franquismo en este sentido? Hay que decir, en primer lugar, que fue un Decreto franquista (Decreto 1433/1975, de 30 de mayo) el que impulsó la implantación del estudio de las lenguas vernáculas en la escuela. Un decreto que se justifica de la siguiente forma: "La introducción de las lenguas nativas en la Educación Preescolar y en la General Básica se justifica, atendiendo, por una parte, a la necesidad de favorecer la integración escolar del alumno que ha recibido como materna una lengua distinta de la nacional, y por otra, al indudable interés que tiene su cultivo desde los primeros niveles educativos como medio para hacer posible el acceso del alumno a las manifestaciones culturales de tales lenguas". Pero además hay que añadir que poco después de terminada la contienda de 1936, en 1945, comienzan a aparecer algunos libros en catalán y, aunque a finales de los años 50 no se llegaba aún al centenar, en la década de los sesenta se logró alcanzar la cifra de seiscientos títulos. En la década de los setenta aparecen revistas en catalán como Germinabit o Serra d'Or. También, amparándose en el movimiento de la Nova Cançó tuvieron gran popularidad cantautores como Raimon, Lluis Llach o María del Mar Bonet. Y en las postrimerías del franquismo se llevó a cabo una campaña por el uso "oficial" del catalán. Otro tanto cabe decir del euskera y del gallego. En 1964 se llegó a publicar diecinueve obras en euskera y en los años setenta se abrieron las primeras ikastolas con un programa lingüístico muy preciso en este sentido. El gallego recibió un impulso con la fundación de Editorial Galaxia en 1950 dedicada exclusivamente a la edición de obras en gallego. En cualquier caso, y a pesar de la falsedad de la "persecución" franquista de las lenguas vernáculas, si así hubiera sido, nos preguntamos desde la Fundación DENAES: ¿justificaría ello la penalización actual del uso de la lengua española en partes de España? Solo en complicidad con el secesionismo. En este sentido, cuando se habla en el ordenamiento jurídico de las lenguas vernáculas como de "lenguas propias", excluyendo al español de esta condición (como si el español, por ser común a otras regiones de España -y del Mundo-, no fuera propio de esas regiones), se está siendo cómplice con el secesionismo. El Legislador español lo ha sido y sigue siéndolo. Y es que el siguiente paso es considerar el español como lengua in-propia, extranjera en esas regiones. Y esto, en efecto, es lo que ocurre. FUNDACIÓN DENAES, PARA LA DEFENSA DE LA NACIÓN ESPAÑOLA |
| | ||||
| ||||
| |
| |||
| Samuel escribió: > 26 de junio de 2008, por DENAES > > Muchos justifican la situación de discriminación que sufre el español en > determinadas regiones españolas como compensación a una situación de > persecución previa desarrollada por el franquismo sobre las lenguas > vernáculas (gallego, catalán, vascuence...) en tales regiones. Esto se ha > vuelto a ver a colación del Manifiesto del que hablábamos en el editorial de > ayer. Así, se dice, hay que potenciar ahora las lenguas que durante el > franquismo fueron perseguidas en esas regiones, aún a costa del retroceso > del español en ellas. El franquismo es pues, claramente, la coartada para, > ahora, romper los lazos comunes entre esas regiones y el resto de España > (incluyendo los lazos de esas regiones entre sí), impulsando una política > que llega hasta a penalizar el uso del español en ellas, único idioma, de > los oficiales, común a toda España. > > Pero, ¿cuál fue la tan cacareada política lingüística del franquismo en este > sentido? > > Hay que decir, en primer lugar, que fue un Decreto franquista (Decreto > 1433/1975, de 30 de mayo) el que impulsó la implantación del estudio de las > lenguas vernáculas en la escuela. Un decreto que se justifica de la > siguiente forma: "La introducción de las lenguas nativas en la Educación > Preescolar y en la General Básica se justifica, atendiendo, por una parte, a > la necesidad de favorecer la integración escolar del alumno que ha recibido > como materna una lengua distinta de la nacional, y por otra, al indudable > interés que tiene su cultivo desde los primeros niveles educativos como > medio para hacer posible el acceso del alumno a las manifestaciones > culturales de tales lenguas". > > Pero además hay que añadir que poco después de terminada la contienda de > 1936, en 1945, comienzan a aparecer algunos libros en catalán y, aunque a > finales de los años 50 no se llegaba aún al centenar, en la década de los > sesenta se logró alcanzar la cifra de seiscientos títulos. En la década de > los setenta aparecen revistas en catalán como Germinabit o Serra d'Or. > También, amparándose en el movimiento de la Nova Cançó tuvieron gran > popularidad cantautores como Raimon, Lluis Llach o María del Mar Bonet. Y en > las postrimerías del franquismo se llevó a cabo una campaña por el uso > "oficial" del catalán. Otro tanto cabe decir del euskera y del gallego. En > 1964 se llegó a publicar diecinueve obras en euskera y en los años setenta > se abrieron las primeras ikastolas con un programa lingüístico muy preciso > en este sentido. El gallego recibió un impulso con la fundación de Editorial > Galaxia en 1950 dedicada exclusivamente a la edición de obras en gallego. > > En cualquier caso, y a pesar de la falsedad de la "persecución" franquista > de las lenguas vernáculas, si así hubiera sido, nos preguntamos desde la > Fundación DENAES: ¿justificaría ello la penalización actual del uso de la > lengua española en partes de España? > > Solo en complicidad con el secesionismo. En este sentido, cuando se habla en > el ordenamiento jurídico de las lenguas vernáculas como de "lenguas propias", > excluyendo al español de esta condición (como si el español, por ser común a > otras regiones de España -y del Mundo-, no fuera propio de esas regiones), > se está siendo cómplice con el secesionismo. El Legislador español lo ha > sido y sigue siéndolo. > > Y es que el siguiente paso es considerar el español como lengua in-propia, > extranjera en esas regiones. Y esto, en efecto, es lo que ocurre. > > FUNDACIÓN DENAES, PARA LA DEFENSA DE LA NACIÓN ESPAÑOLA > > Con respecto al Catalán y al Euskera no se, porque no viví allí en esa época, pero con respecto al Gallego, te puedo asegurar que lo que dices es falso, pues en las escuelas gallegas se castigaba e incluso con la violencia física, a aquellos alumnos que hablaban en Gallego, y los había a montones en las aldeas (y no tan aldeas) que desde pequeños no conocían otra lengua, pues sus padres hablaban en gallego por no tener "estudios". A toda esta gente, repito se la castigaba y humillaba por hablar en su lengua materna durantre el franquismo, amén de que las grandes señoras (y señores) de aquella época, avegonzaban a sus empleados si hablaban en gallego, era rústico y de ignorantes el utilizar esta lengua. Esta era la realidad, vivida por mi en primera persona, así que no vengas ahora a contarnos las bondades de Franquito y sus adláteres, que no cuela. -- salud ainvar de los carnutos |
| |||
| > Con respecto al Catalán y al Euskera no se, porque no viví allí en esa época, pero con respecto al > Gallego, te puedo asegurar que lo que dices es falso, pues en las escuelas gallegas se castigaba e > incluso con la violencia física, a aquellos alumnos que hablaban en Gallego, y los había a montones > en las aldeas (y no tan aldeas) que desde pequeños no conocían otra lengua, pues sus padres hablaban > en gallego por no tener "estudios". A toda esta gente, repito se la castigaba y humillaba por hablar > en su lengua materna durantre el franquismo, amén de que las grandes señoras (y señores) de aquella > época, avegonzaban a sus empleados si hablaban en gallego, era rústico y de ignorantes el utilizar > esta lengua. > > Esta era la realidad, vivida por mi en primera persona, así que no vengas ahora a contarnos las > bondades de Franquito y sus adláteres, que no cuela. > > -- > salud > ainvar de los carnutos- Ocultar texto de la cita - > > - Mostrar texto de la cita - Pues yo si que he vivido esa época. he visto los carteles de "Hable la lengua del Imperio". He visto el No-Do de proyección obligatoria en las salas de cine y cortar la proyección si salía el dictador, para levantarse en la sala brazo en alto y saludar al Caudilloporlagraciadedios. Me han obligado a arrodillarme en la calle al paso del viático. He visto disolver en la calle grupos de cuatro personas. etc. etc. Y entonces los demócratas de toda la vida estaban callaos como putas, al fin y al cabo el régimen estaba impuesto gracias a su colaboración. Franco se vengaría despues haciendo sus correspondientes purgas de falangistas (Hedilla) monárquicos (Fal Conde), liberales, etc. todos los que le habían encaramado al poder y que podían representar un peligro.Como dijo nuestro clásico: El traidor no es menester siendo la traición pasada. Saludos Superteo86 |
| |||
| Samuel escribió: > Hay que decir, en primer lugar, que fue un Decreto franquista (Decreto > 1433/1975, de 30 de mayo) el que impulsó la implantación del estudio de las > lenguas vernáculas en la escuela. Un decreto que se justifica de la > siguiente forma: "La introducción de las lenguas nativas en la Educación > Preescolar y en la General Básica se justifica, atendiendo, por una parte, a > la necesidad de favorecer la integración escolar del alumno que ha recibido > como materna una lengua distinta de la nacional, y por otra, al indudable > interés que tiene su cultivo desde los primeros niveles educativos como > medio para hacer posible el acceso del alumno a las manifestaciones > culturales de tales lenguas". > (...) resaltando la importancia trascendental del idioma *castellano* como lengua nacional (...) (...) Las enseñanzas en estos Centros tenderá a asegurar el fácil acceso al *castellano*, lengua nacional y oficial (...) http://www.filosofia.org/hem/dep/boe/19750701.htm !Quién lo diría! Resulta que Franco era un euskocatalanista independentista deseoso de romper España. Mira que llamar castellano al español... Un saludo. |
| |||
| ainvar wrote: > Samuel escribió: >> 26 de junio de 2008, por DENAES >> >> Muchos justifican la situación de discriminación que sufre el español en >> determinadas regiones españolas como compensación a una situación de >> persecución previa desarrollada por el franquismo sobre las lenguas >> vernáculas (gallego, catalán, vascuence...) en tales regiones. Esto se ha >> vuelto a ver a colación del Manifiesto del que hablábamos en el editorial >> de ayer. Así, se dice, hay que potenciar ahora las lenguas que durante el >> franquismo fueron perseguidas en esas regiones, aún a costa del retroceso >> del español en ellas. El franquismo es pues, claramente, la coartada >> para, ahora, romper los lazos comunes entre esas regiones y el resto de >> España (incluyendo los lazos de esas regiones entre sí), impulsando una >> política que llega hasta a penalizar el uso del español en ellas, único >> idioma, de los oficiales, común a toda España. >> >> Pero, ¿cuál fue la tan cacareada política lingüística del franquismo en >> este sentido? >> >> Hay que decir, en primer lugar, que fue un Decreto franquista (Decreto >> 1433/1975, de 30 de mayo) el que impulsó la implantación del estudio de >> las lenguas vernáculas en la escuela. Un decreto que se justifica de la >> siguiente forma: "La introducción de las lenguas nativas en la Educación >> Preescolar y en la General Básica se justifica, atendiendo, por una >> parte, a la necesidad de favorecer la integración escolar del alumno que >> ha recibido como materna una lengua distinta de la nacional, y por otra, >> al indudable interés que tiene su cultivo desde los primeros niveles >> educativos como medio para hacer posible el acceso del alumno a las >> manifestaciones culturales de tales lenguas". >> >> Pero además hay que añadir que poco después de terminada la contienda de >> 1936, en 1945, comienzan a aparecer algunos libros en catalán y, aunque a >> finales de los años 50 no se llegaba aún al centenar, en la década de los >> sesenta se logró alcanzar la cifra de seiscientos títulos. En la década >> de los setenta aparecen revistas en catalán como Germinabit o Serra d'Or. >> También, amparándose en el movimiento de la Nova Cançó tuvieron gran >> popularidad cantautores como Raimon, Lluis Llach o María del Mar Bonet. Y >> en las postrimerías del franquismo se llevó a cabo una campaña por el uso >> "oficial" del catalán. Otro tanto cabe decir del euskera y del gallego. >> En 1964 se llegó a publicar diecinueve obras en euskera y en los años >> setenta se abrieron las primeras ikastolas con un programa lingüístico >> muy preciso en este sentido. El gallego recibió un impulso con la >> fundación de Editorial Galaxia en 1950 dedicada exclusivamente a la >> edición de obras en gallego. >> >> En cualquier caso, y a pesar de la falsedad de la "persecución" >> franquista de las lenguas vernáculas, si así hubiera sido, nos >> preguntamos desde la Fundación DENAES: ¿justificaría ello la penalización >> actual del uso de la lengua española en partes de España? >> >> Solo en complicidad con el secesionismo. En este sentido, cuando se habla >> en el ordenamiento jurídico de las lenguas vernáculas como de "lenguas >> propias", excluyendo al español de esta condición (como si el español, >> por ser común a otras regiones de España -y del Mundo-, no fuera propio >> de esas regiones), se está siendo cómplice con el secesionismo. El >> Legislador español lo ha sido y sigue siéndolo. >> >> Y es que el siguiente paso es considerar el español como lengua >> in-propia, extranjera en esas regiones. Y esto, en efecto, es lo que >> ocurre. >> >> FUNDACIÓN DENAES, PARA LA DEFENSA DE LA NACIÓN ESPAÑOLA >> >> > > Con respecto al Catalán y al Euskera no se, porque no viví allí en esa > época, pero con respecto al Gallego, te puedo asegurar que lo que dices es > falso, pues en las escuelas gallegas se castigaba e incluso con la > violencia física, a aquellos alumnos que hablaban en Gallego, y los había > a montones en las aldeas (y no tan aldeas) que desde pequeños no conocían > otra lengua, pues sus padres hablaban en gallego por no tener "estudios". > A toda esta gente, repito se la castigaba y humillaba por hablar en su > lengua materna durantre el franquismo, amén de que las grandes señoras (y > señores) de aquella época, avegonzaban a sus empleados si hablaban en > gallego, era rústico y de ignorantes el utilizar esta lengua. > > Esta era la realidad, vivida por mi en primera persona, así que no vengas > ahora a contarnos las bondades de Franquito y sus adláteres, que no cuela. > Eso que dices es totalmente falso, yo viví en Galicia y eso no ocurrió, bien al contrario, en los años 70 hasta los policías nacionales hablaban gallego por la calle. |
| |||
| Row wrote: > Samuel escribió: > >> Hay que decir, en primer lugar, que fue un Decreto franquista (Decreto >> 1433/1975, de 30 de mayo) el que impulsó la implantación del estudio de >> las lenguas vernáculas en la escuela. Un decreto que se justifica de la >> siguiente forma: "La introducción de las lenguas nativas en la Educación >> Preescolar y en la General Básica se justifica, atendiendo, por una >> parte, a la necesidad de favorecer la integración escolar del alumno que >> ha recibido como materna una lengua distinta de la nacional, y por otra, >> al indudable interés que tiene su cultivo desde los primeros niveles >> educativos como medio para hacer posible el acceso del alumno a las >> manifestaciones culturales de tales lenguas". >> > > (...) resaltando la importancia trascendental del idioma *castellano* > como lengua nacional (...) > > (...) Las enseñanzas en estos Centros tenderá a asegurar el fácil acceso > al *castellano*, lengua nacional y oficial (...) > > http://www.filosofia.org/hem/dep/boe/19750701.htm > > !Quién lo diría! Resulta que Franco era un euskocatalanista > independentista deseoso de romper España. Mira que llamar castellano al > español... > > > Un saludo. No era euskocatalanista, pero en la época franquista, por ejemplo, en los años 60 concretamente, fue cuando se inventó el eukera, para ser más precisos. |
| |||
| Ar! Turo escribió: > ainvar wrote: > >> Samuel escribió: >>> 26 de junio de 2008, por DENAES >>> >>> Muchos justifican la situación de discriminación que sufre el español en >>> determinadas regiones españolas como compensación a una situación de >>> persecución previa desarrollada por el franquismo sobre las lenguas >>> vernáculas (gallego, catalán, vascuence...) en tales regiones. Esto se ha >>> vuelto a ver a colación del Manifiesto del que hablábamos en el editorial >>> de ayer. Así, se dice, hay que potenciar ahora las lenguas que durante el >>> franquismo fueron perseguidas en esas regiones, aún a costa del retroceso >>> del español en ellas. El franquismo es pues, claramente, la coartada >>> para, ahora, romper los lazos comunes entre esas regiones y el resto de >>> España (incluyendo los lazos de esas regiones entre sí), impulsando una >>> política que llega hasta a penalizar el uso del español en ellas, único >>> idioma, de los oficiales, común a toda España. >>> >>> Pero, ¿cuál fue la tan cacareada política lingüística del franquismo en >>> este sentido? >>> >>> Hay que decir, en primer lugar, que fue un Decreto franquista (Decreto >>> 1433/1975, de 30 de mayo) el que impulsó la implantación del estudio de >>> las lenguas vernáculas en la escuela. Un decreto que se justifica de la >>> siguiente forma: "La introducción de las lenguas nativas en la Educación >>> Preescolar y en la General Básica se justifica, atendiendo, por una >>> parte, a la necesidad de favorecer la integración escolar del alumno que >>> ha recibido como materna una lengua distinta de la nacional, y por otra, >>> al indudable interés que tiene su cultivo desde los primeros niveles >>> educativos como medio para hacer posible el acceso del alumno a las >>> manifestaciones culturales de tales lenguas". >>> >>> Pero además hay que añadir que poco después de terminada la contienda de >>> 1936, en 1945, comienzan a aparecer algunos libros en catalán y, aunque a >>> finales de los años 50 no se llegaba aún al centenar, en la década de los >>> sesenta se logró alcanzar la cifra de seiscientos títulos. En la década >>> de los setenta aparecen revistas en catalán como Germinabit o Serra d'Or. >>> También, amparándose en el movimiento de la Nova Cançó tuvieron gran >>> popularidad cantautores como Raimon, Lluis Llach o María del Mar Bonet. Y >>> en las postrimerías del franquismo se llevó a cabo una campaña por el uso >>> "oficial" del catalán. Otro tanto cabe decir del euskera y del gallego. >>> En 1964 se llegó a publicar diecinueve obras en euskera y en los años >>> setenta se abrieron las primeras ikastolas con un programa lingüístico >>> muy preciso en este sentido. El gallego recibió un impulso con la >>> fundación de Editorial Galaxia en 1950 dedicada exclusivamente a la >>> edición de obras en gallego. >>> >>> En cualquier caso, y a pesar de la falsedad de la "persecución" >>> franquista de las lenguas vernáculas, si así hubiera sido, nos >>> preguntamos desde la Fundación DENAES: ¿justificaría ello la penalización >>> actual del uso de la lengua española en partes de España? >>> >>> Solo en complicidad con el secesionismo. En este sentido, cuando se habla >>> en el ordenamiento jurídico de las lenguas vernáculas como de "lenguas >>> propias", excluyendo al español de esta condición (como si el español, >>> por ser común a otras regiones de España -y del Mundo-, no fuera propio >>> de esas regiones), se está siendo cómplice con el secesionismo. El >>> Legislador español lo ha sido y sigue siéndolo. >>> >>> Y es que el siguiente paso es considerar el español como lengua >>> in-propia, extranjera en esas regiones. Y esto, en efecto, es lo que >>> ocurre. >>> >>> FUNDACIÓN DENAES, PARA LA DEFENSA DE LA NACIÓN ESPAÑOLA >>> >>> >> Con respecto al Catalán y al Euskera no se, porque no viví allí en esa >> época, pero con respecto al Gallego, te puedo asegurar que lo que dices es >> falso, pues en las escuelas gallegas se castigaba e incluso con la >> violencia física, a aquellos alumnos que hablaban en Gallego, y los había >> a montones en las aldeas (y no tan aldeas) que desde pequeños no conocían >> otra lengua, pues sus padres hablaban en gallego por no tener "estudios". >> A toda esta gente, repito se la castigaba y humillaba por hablar en su >> lengua materna durantre el franquismo, amén de que las grandes señoras (y >> señores) de aquella época, avegonzaban a sus empleados si hablaban en >> gallego, era rústico y de ignorantes el utilizar esta lengua. >> >> Esta era la realidad, vivida por mi en primera persona, así que no vengas >> ahora a contarnos las bondades de Franquito y sus adláteres, que no cuela. >> > > > Eso que dices es totalmente falso, yo viví en Galicia y eso no ocurrió, bien > al contrario, en los años 70 hasta los policías nacionales hablaban gallego > por la calle. > No se en que parte de Galicia viviste, pero te aseguro que en mi escuela los niños de aldea eran castigados y ridiculizados por hablar en gallego. En cuanto a que los policías hablaban gallego, es cierto, pues la mayoría eran de aldeas remotas y contratados cuanto más bestias mejor. Además lo peor era el desprecio hacia los gallego parlantes, que hacía que cuando ibas a cualquier aldea, los paisanos se esforzaran por hablarte en castellano, que como no sabían se convertía en una mezcla que recibió el nombre de castrapo y que era poco menos que ininteligible. -- salud ainvar de los carnutos |
| |||
| ainvar wrote: > Ar! Turo escribió: >> ainvar wrote: >> >>> Samuel escribió: >>>> 26 de junio de 2008, por DENAES >>>> >>>> Muchos justifican la situación de discriminación que sufre el español >>>> en determinadas regiones españolas como compensación a una situación de >>>> persecución previa desarrollada por el franquismo sobre las lenguas >>>> vernáculas (gallego, catalán, vascuence...) en tales regiones. Esto se >>>> ha vuelto a ver a colación del Manifiesto del que hablábamos en el >>>> editorial de ayer. Así, se dice, hay que potenciar ahora las lenguas >>>> que durante el franquismo fueron perseguidas en esas regiones, aún a >>>> costa del retroceso del español en ellas. El franquismo es pues, >>>> claramente, la coartada para, ahora, romper los lazos comunes entre >>>> esas regiones y el resto de España (incluyendo los lazos de esas >>>> regiones entre sí), impulsando una política que llega hasta a penalizar >>>> el uso del español en ellas, único idioma, de los oficiales, común a >>>> toda España. >>>> >>>> Pero, ¿cuál fue la tan cacareada política lingüística del franquismo en >>>> este sentido? >>>> >>>> Hay que decir, en primer lugar, que fue un Decreto franquista (Decreto >>>> 1433/1975, de 30 de mayo) el que impulsó la implantación del estudio de >>>> las lenguas vernáculas en la escuela. Un decreto que se justifica de la >>>> siguiente forma: "La introducción de las lenguas nativas en la >>>> Educación Preescolar y en la General Básica se justifica, atendiendo, >>>> por una parte, a la necesidad de favorecer la integración escolar del >>>> alumno que ha recibido como materna una lengua distinta de la nacional, >>>> y por otra, al indudable interés que tiene su cultivo desde los >>>> primeros niveles educativos como medio para hacer posible el acceso del >>>> alumno a las manifestaciones culturales de tales lenguas". >>>> >>>> Pero además hay que añadir que poco después de terminada la contienda >>>> de 1936, en 1945, comienzan a aparecer algunos libros en catalán y, >>>> aunque a finales de los años 50 no se llegaba aún al centenar, en la >>>> década de los sesenta se logró alcanzar la cifra de seiscientos >>>> títulos. En la década de los setenta aparecen revistas en catalán como >>>> Germinabit o Serra d'Or. También, amparándose en el movimiento de la >>>> Nova Cançó tuvieron gran popularidad cantautores como Raimon, Lluis >>>> Llach o María del Mar Bonet. Y en las postrimerías del franquismo se >>>> llevó a cabo una campaña por el uso "oficial" del catalán. Otro tanto >>>> cabe decir del euskera y del gallego. En 1964 se llegó a publicar >>>> diecinueve obras en euskera y en los años setenta se abrieron las >>>> primeras ikastolas con un programa lingüístico muy preciso en este >>>> sentido. El gallego recibió un impulso con la fundación de Editorial >>>> Galaxia en 1950 dedicada exclusivamente a la edición de obras en >>>> gallego. >>>> >>>> En cualquier caso, y a pesar de la falsedad de la "persecución" >>>> franquista de las lenguas vernáculas, si así hubiera sido, nos >>>> preguntamos desde la Fundación DENAES: ¿justificaría ello la >>>> penalización actual del uso de la lengua española en partes de España? >>>> >>>> Solo en complicidad con el secesionismo. En este sentido, cuando se >>>> habla en el ordenamiento jurídico de las lenguas vernáculas como de >>>> "lenguas propias", excluyendo al español de esta condición (como si el >>>> español, por ser común a otras regiones de España -y del Mundo-, no >>>> fuera propio de esas regiones), se está siendo cómplice con el >>>> secesionismo. El Legislador español lo ha sido y sigue siéndolo. >>>> >>>> Y es que el siguiente paso es considerar el español como lengua >>>> in-propia, extranjera en esas regiones. Y esto, en efecto, es lo que >>>> ocurre. >>>> >>>> FUNDACIÓN DENAES, PARA LA DEFENSA DE LA NACIÓN ESPAÑOLA >>>> >>>> >>> Con respecto al Catalán y al Euskera no se, porque no viví allí en esa >>> época, pero con respecto al Gallego, te puedo asegurar que lo que dices >>> es falso, pues en las escuelas gallegas se castigaba e incluso con la >>> violencia física, a aquellos alumnos que hablaban en Gallego, y los >>> había a montones en las aldeas (y no tan aldeas) que desde pequeños no >>> conocían otra lengua, pues sus padres hablaban en gallego por no tener >>> "estudios". A toda esta gente, repito se la castigaba y humillaba por >>> hablar en su lengua materna durantre el franquismo, amén de que las >>> grandes señoras (y señores) de aquella época, avegonzaban a sus >>> empleados si hablaban en gallego, era rústico y de ignorantes el >>> utilizar esta lengua. >>> >>> Esta era la realidad, vivida por mi en primera persona, así que no >>> vengas ahora a contarnos las bondades de Franquito y sus adláteres, que >>> no cuela. >>> >> >> >> Eso que dices es totalmente falso, yo viví en Galicia y eso no ocurrió, >> bien al contrario, en los años 70 hasta los policías nacionales hablaban >> gallego por la calle. >> > > No se en que parte de Galicia viviste, pero te aseguro que en mi escuela > los niños de aldea eran castigados y ridiculizados por hablar en gallego. > En cuanto a que los policías hablaban gallego, es cierto, pues la mayoría > eran de aldeas remotas y contratados cuanto más bestias mejor. Además lo > peor era el desprecio hacia los gallego parlantes, que hacía que cuando > ibas a cualquier aldea, los paisanos se esforzaran por hablarte en > castellano, que como no sabían se convertía en una mezcla que recibió el > nombre de castrapo y que era poco menos que ininteligible. > Esto son mitos de medio a medio. He estado en Galicia, sobre todo en la provincia de La Coruña, desde Santiago hata Ferrol, pasando por pueblos y como Carnota, Fisterra, Malpica, etc. Una cosa es que se empleara el castellano en la educación, y por tanto si la gente está enseñando a hablar castellano es normal que se corrija lo que no es castellano, si hubiera habido eso que tu dices sería difícil que más del 90% de la gente en Galicia hable gallego sin falta de que la obliguen a ello. Hay gente que jamás habla castellano, de todas las edades, yo tengo amigos que no han pronunciado una palabra en español desde hace décadas, y no por ser nacionalista ni mucho menos, que son, o se declaran, muy españoles, simplemente porque así han crecido. Y eso de que la gente en las aldeas se esfuerza por hablar castellano, será en alguna aldea que tu conoces, yo, que no soy gallego, y que he visitado y estado en Galicia mucho tiempo desde los años 70, cada vez que he visitado aldeas, y he conocido gente, lo primero que me preguntan es "ti entendes o galego?" como siempre digo que si, porque desde el principio me resultó fácil entenderlo, siempre me han hablado gallego. Lo que dices de la policía es de lo más contradictorio, según tu los contratan por ser los más bestias, y se dedican a reprimir a los que hablan gallego, y lo hacen hablando en gallego ellos mismos, por favor.... Fuera de Galicia, en los colegios e institutos de principios de los 70, nos hablaban como parte de las asignaturas de lengua y literatura, de las lenguas catalana, y particularmente gallega, y teníamos que estudiar la obra de Rosalía de Ferreiro y otros, por lo tanto, ¿a qué viene esa ñoñería? Por supuesto que en la época Franquista no se trataba a las lenguas regionales con esta estupidez de intentar crear la fantasia de que son lenguas como el español o el inglés, porque no lo son, pero que se ignoraba una realidad más que evidente es meridianamente falso. y en lugar de estar dando la lata con tonterías y mentiras como estas, lo que deberíais hacer es dar las gracias por haber tenido la suerte de vivir en un lugar donde habéis podido adquirir el uso fluido de una lengua que es de las de mayor presencia en el mundo. Toda esa tontería os la deberían haber castigado condenándoos, como están haciendo con muchos niños ahora, a conocer una lengua sola, como el gallego, el artificial esukera, o el catalán que solo sirve para hablar con el vecino y leer las cuatro tonterías románticas que se han escrito en esas lenguas. Hay millones y millones de personas en todo el mundo pagando fortunas por aprender español, y vosotros lo habéis adquirido gratis. |
| |||
| Ar! Turo escribió: > ainvar wrote: > >> Ar! Turo escribió: >>> ainvar wrote: >>> >>>> Samuel escribió: >>>>> 26 de junio de 2008, por DENAES >>>>> >>>>> Muchos justifican la situación de discriminación que sufre el español >>>>> en determinadas regiones españolas como compensación a una situación de >>>>> persecución previa desarrollada por el franquismo sobre las lenguas >>>>> vernáculas (gallego, catalán, vascuence...) en tales regiones. Esto se >>>>> ha vuelto a ver a colación del Manifiesto del que hablábamos en el >>>>> editorial de ayer. Así, se dice, hay que potenciar ahora las lenguas >>>>> que durante el franquismo fueron perseguidas en esas regiones, aún a >>>>> costa del retroceso del español en ellas. El franquismo es pues, >>>>> claramente, la coartada para, ahora, romper los lazos comunes entre >>>>> esas regiones y el resto de España (incluyendo los lazos de esas >>>>> regiones entre sí), impulsando una política que llega hasta a penalizar >>>>> el uso del español en ellas, único idioma, de los oficiales, común a >>>>> toda España. >>>>> >>>>> Pero, ¿cuál fue la tan cacareada política lingüística del franquismo en >>>>> este sentido? >>>>> >>>>> Hay que decir, en primer lugar, que fue un Decreto franquista (Decreto >>>>> 1433/1975, de 30 de mayo) el que impulsó la implantación del estudio de >>>>> las lenguas vernáculas en la escuela. Un decreto que se justifica de la >>>>> siguiente forma: "La introducción de las lenguas nativas en la >>>>> Educación Preescolar y en la General Básica se justifica, atendiendo, >>>>> por una parte, a la necesidad de favorecer la integración escolar del >>>>> alumno que ha recibido como materna una lengua distinta de la nacional, >>>>> y por otra, al indudable interés que tiene su cultivo desde los >>>>> primeros niveles educativos como medio para hacer posible el acceso del >>>>> alumno a las manifestaciones culturales de tales lenguas". >>>>> >>>>> Pero además hay que añadir que poco después de terminada la contienda >>>>> de 1936, en 1945, comienzan a aparecer algunos libros en catalán y, >>>>> aunque a finales de los años 50 no se llegaba aún al centenar, en la >>>>> década de los sesenta se logró alcanzar la cifra de seiscientos >>>>> títulos. En la década de los setenta aparecen revistas en catalán como >>>>> Germinabit o Serra d'Or. También, amparándose en el movimiento de la >>>>> Nova Cançó tuvieron gran popularidad cantautores como Raimon, Lluis >>>>> Llach o María del Mar Bonet. Y en las postrimerías del franquismo se >>>>> llevó a cabo una campaña por el uso "oficial" del catalán. Otro tanto >>>>> cabe decir del euskera y del gallego. En 1964 se llegó a publicar >>>>> diecinueve obras en euskera y en los años setenta se abrieron las >>>>> primeras ikastolas con un programa lingüístico muy preciso en este >>>>> sentido. El gallego recibió un impulso con la fundación de Editorial >>>>> Galaxia en 1950 dedicada exclusivamente a la edición de obras en >>>>> gallego. >>>>> >>>>> En cualquier caso, y a pesar de la falsedad de la "persecución" >>>>> franquista de las lenguas vernáculas, si así hubiera sido, nos >>>>> preguntamos desde la Fundación DENAES: ¿justificaría ello la >>>>> penalización actual del uso de la lengua española en partes de España? >>>>> >>>>> Solo en complicidad con el secesionismo. En este sentido, cuando se >>>>> habla en el ordenamiento jurídico de las lenguas vernáculas como de >>>>> "lenguas propias", excluyendo al español de esta condición (como si el >>>>> español, por ser común a otras regiones de España -y del Mundo-, no >>>>> fuera propio de esas regiones), se está siendo cómplice con el >>>>> secesionismo. El Legislador español lo ha sido y sigue siéndolo. >>>>> >>>>> Y es que el siguiente paso es considerar el español como lengua >>>>> in-propia, extranjera en esas regiones. Y esto, en efecto, es lo que >>>>> ocurre. >>>>> >>>>> FUNDACIÓN DENAES, PARA LA DEFENSA DE LA NACIÓN ESPAÑOLA >>>>> >>>>> >>>> Con respecto al Catalán y al Euskera no se, porque no viví allí en esa >>>> época, pero con respecto al Gallego, te puedo asegurar que lo que dices >>>> es falso, pues en las escuelas gallegas se castigaba e incluso con la >>>> violencia física, a aquellos alumnos que hablaban en Gallego, y los >>>> había a montones en las aldeas (y no tan aldeas) que desde pequeños no >>>> conocían otra lengua, pues sus padres hablaban en gallego por no tener >>>> "estudios". A toda esta gente, repito se la castigaba y humillaba por >>>> hablar en su lengua materna durantre el franquismo, amén de que las >>>> grandes señoras (y señores) de aquella época, avegonzaban a sus >>>> empleados si hablaban en gallego, era rústico y de ignorantes el >>>> utilizar esta lengua. >>>> >>>> Esta era la realidad, vivida por mi en primera persona, así que no >>>> vengas ahora a contarnos las bondades de Franquito y sus adláteres, que >>>> no cuela. >>>> >>> >>> Eso que dices es totalmente falso, yo viví en Galicia y eso no ocurrió, >>> bien al contrario, en los años 70 hasta los policías nacionales hablaban >>> gallego por la calle. >>> >> No se en que parte de Galicia viviste, pero te aseguro que en mi escuela >> los niños de aldea eran castigados y ridiculizados por hablar en gallego. >> En cuanto a que los policías hablaban gallego, es cierto, pues la mayoría >> eran de aldeas remotas y contratados cuanto más bestias mejor. Además lo >> peor era el desprecio hacia los gallego parlantes, que hacía que cuando >> ibas a cualquier aldea, los paisanos se esforzaran por hablarte en >> castellano, que como no sabían se convertía en una mezcla que recibió el >> nombre de castrapo y que era poco menos que ininteligible. >> > > > Esto son mitos de medio a medio. He estado en Galicia, sobre todo en la > provincia de La Coruña, desde Santiago hata Ferrol, pasando por pueblos y > como Carnota, Fisterra, Malpica, etc. > Una cosa es que se empleara el castellano en la educación, y por tanto si la > gente está enseñando a hablar castellano es normal que se corrija lo que no > es castellano, si hubiera habido eso que tu dices sería difícil que más del > 90% de la gente en Galicia hable gallego sin falta de que la obliguen a > ello. Hay gente que jamás habla castellano, de todas las edades, yo tengo > amigos que no han pronunciado una palabra en español desde hace décadas, y > no por ser nacionalista ni mucho menos, que son, o se declaran, muy > españoles, simplemente porque así han crecido. Y eso de que la gente en las > aldeas se esfuerza por hablar castellano, será en alguna aldea que tu > conoces, yo, que no soy gallego, y que he visitado y estado en Galicia > mucho tiempo desde los años 70, cada vez que he visitado aldeas, y he > conocido gente, lo primero que me preguntan es "ti entendes o galego?" como > siempre digo que si, porque desde el principio me resultó fácil entenderlo, > siempre me han hablado gallego. Lo que dices de la policía es de lo más > contradictorio, según tu los contratan por ser los más bestias, y se > dedican a reprimir a los que hablan gallego, y lo hacen hablando en gallego > ellos mismos, por favor.... > Fuera de Galicia, en los colegios e institutos de principios de los 70, nos > hablaban como parte de las asignaturas de lengua y literatura, de las > lenguas catalana, y particularmente gallega, y teníamos que estudiar la > obra de Rosalía de Ferreiro y otros, por lo tanto, ¿a qué viene esa > ñoñería? Por supuesto que en la época Franquista no se trataba a las > lenguas regionales con esta estupidez de intentar crear la fantasia de que > son lenguas como el español o el inglés, porque no lo son, pero que se > ignoraba una realidad más que evidente es meridianamente falso. > y en lugar de estar dando la lata con tonterías y mentiras como estas, lo > que deberíais hacer es dar las gracias por haber tenido la suerte de vivir > en un lugar donde habéis podido adquirir el uso fluido de una lengua que es > de las de mayor presencia en el mundo. Toda esa tontería os la deberían > haber castigado condenándoos, como están haciendo con muchos niños ahora, a > conocer una lengua sola, como el gallego, el artificial esukera, o el > catalán que solo sirve para hablar con el vecino y leer las cuatro > tonterías románticas que se han escrito en esas lenguas. Hay millones y > millones de personas en todo el mundo pagando fortunas por aprender > español, y vosotros lo habéis adquirido gratis. > Pues vale, si tu lo dices, palabra de dios. -- salud ainvar de los carnutos |
| |
| |
![]() |
| Herramientas | |
| Desplegado | |
| |
Temas Similares | ||||
| Tema | Autor | Foro | Respuestas | Último mensaje |
| 'Ciudades contra la Islamización' (en español) | Michael Laudahn eOpposition | Newsgroup es.charla.politica.misc | 0 | 11-08-2008 22:43:37 |
| Residuos del franquismo | superateo86 | Newsgroup es.charla.politica.misc | 0 | 03-07-2008 23:25:26 |
| La coartada del franquismo contra el español | Samuel | Newsgroup es.charla.politica.misc | 6 | 27-06-2008 19:47:38 |
| ¿Volvemos al franquismo? | El PK2 | Newsgroup es.charla.politica.misc | 0 | 06-02-2008 12:58:47 |
| El Gobierno intenta montar la coartada de Otegi en el atentado terrorista de la T-4 | Gesticor | Newsgroup es.charla.sindical | 0 | 20-01-2007 11:37:45 |