![]() |
| |||
| Hola a todos: Continuando con el tema de la crema catalana, estos días que he estado por Italia, he encontrado en muchos restaurantes este postre. Solo es el nombre, ya que no coincide con la crema tradicional de Cataluña. Es más una "crème brulee". tal vez sea que el nombre es más comercial, y así se ha popularizado este postre. Un saludo. Rocaberti |
| | ||||
| ||||
| |
| |||
| Hola, es curioso lo que comentas de la "crème brûlée", parece ser que suena mejor en francés. A ver si conseguimos que nuestros platos "suenen" igual de bien, sin galicismos, anglicismos ni traducciones extrañas, el "sabor" lo tenemos asegurado... Saludos, Tatiana. |
| |||
| Hola, es curioso lo que comentas de la "crème brûlée", parece ser que suena mejor en francés. A ver si conseguimos que nuestros platos "suenen" igual de bien, sin galicismos, anglicismos ni traducciones extrañas, el "sabor" lo tenemos asegurado... Saludos, Tatiana. |
| |||
| Hola, es curioso lo que comentas de la "crème brûlée", parece ser que suena mejor en francés. A ver si conseguimos que nuestros platos "suenen" igual de bien, sin galicismos, anglicismos ni traducciones extrañas, el "sabor" lo tenemos asegurado... Saludos, Tatiana. |
| |||
| Creo que lo explicado es justamente lo contrario ![]() "tatiana suarez" <tatianasuarez***euskalnet.net> escribió en el mensaje news:g57mkr$aav2***eui1nw.euskaltel.es... > Hola, es curioso lo que comentas de la "crème brûlée", parece ser que > suena mejor en francés. A ver si conseguimos que nuestros platos "suenen" > igual de bien, sin galicismos, anglicismos ni traducciones extrañas, el > "sabor" lo tenemos asegurado... > > Saludos, > Tatiana. > > |
| |||
| Creo que lo explicado es justamente lo contrario ![]() "tatiana suarez" <tatianasuarez***euskalnet.net> escribió en el mensaje news:g57mkr$aav2***eui1nw.euskaltel.es... > Hola, es curioso lo que comentas de la "crème brûlée", parece ser que > suena mejor en francés. A ver si conseguimos que nuestros platos "suenen" > igual de bien, sin galicismos, anglicismos ni traducciones extrañas, el > "sabor" lo tenemos asegurado... > > Saludos, > Tatiana. > > |
| |||
| Creo que lo explicado es justamente lo contrario ![]() "tatiana suarez" <tatianasuarez***euskalnet.net> escribió en el mensaje news:g57mkr$aav2***eui1nw.euskaltel.es... > Hola, es curioso lo que comentas de la "crème brûlée", parece ser que > suena mejor en francés. A ver si conseguimos que nuestros platos "suenen" > igual de bien, sin galicismos, anglicismos ni traducciones extrañas, el > "sabor" lo tenemos asegurado... > > Saludos, > Tatiana. > > |
| |
| |
![]() |
| Herramientas | |
| Desplegado | |
| |
Temas Similares | ||||
| Tema | Autor | Foro | Respuestas | Último mensaje |
| Bishocolateo: Lindt con crema catalana | Domènec | Newsgroup es.charla.gastronomia | 54 | 24-10-2007 18:26:44 |
| Crema Catalana (proporciones) | Afrodita | Newsgroup es.charla.gastronomia | 24 | 10-07-2007 10:06:25 |
| crema de legumbres | Agustí Roig | Newsgroup es.charla.gastronomia | 0 | 01-05-2007 18:17:17 |
| crema de apio | Agustí Roig | Newsgroup es.charla.gastronomia | 0 | 06-04-2007 13:17:42 |
| crema de alcachofas | Agustí Roig | Newsgroup es.charla.gastronomia | 2 | 31-03-2007 20:11:47 |