![]() |
| |||||||
| Registrarse | Preguntas Frecuentes | Lista de Foreros | Calendario | Buscar | Temas de Hoy | Marcar Foros Como Leídos |
![]() |
| | LinkBack | Herramientas | Desplegado |
| |||
| Tengo a veces el vicio de usar imperfecto de indicativo donde debería (debía) haber usado el condicional. Siempre lo he tenido por vulgarismo y me lo corrijo. Hace poco me dio a leer una amiga unas traducciones de una poetisa alemana y vi que en uno de los versos usaba justamente un imperfecto donde tocaba un condicional. Se lo hice saber, aunque el condicional tiene una sílaba más y le estropeaba la medida del verso. Yo lo hubiera (habría) arreglado usando el imperfecto de subjuntivo; pero en fin, ese es otro debate. El caso es que porfió conmigo en que era perfectamente legítimo el uso y no quedamos en nada. La duda me surge porque releyendo estos días la Araucana del púlcrísimo Ercilla me he topado con lo siguiente: el cual, si fuera un poco diligente, *hallaba* el pie el castillo arruinado y me he quedado a cuadros, porque Ercilla sí que tenía facilísimo el usar hallara en vez de hallaría que era muy común en aquel tiempo. El imperfecto tiene una nota al pie que dice: "El uso del imperfecto de indicativo en la apódosis del periodo condicional con prótasis en subjuntivo, enfatiza la realidad factual de la conclusión, si se hubiera dado la condición (Kenistom, par. 31,42); así da Ercilla mayor vigor a su acusación contra Valdivia." Y no sé qué pensar. ¿es vulgarismo o no lo es? -- Lee si puedes y enmienda si sabes. --- Lope de Vega --- Si Dióxido de Silicio | Debian GNU/Linux lenny/sid / \ (SiO2) | José Miguel Sánchez Alés O O Mineral de Cuarzo | sio2.ARROB***online.fr | URL #257033 |
| | ||||
| ||||
| |
| |||
| sio2 <sio2.ARROB***online.fr> wrote in > La duda me surge porque releyendo estos días la Araucana del púlcrísimo > Ercilla me he topado con lo siguiente: > > el cual, si fuera un poco diligente, > *hallaba* el pie el castillo arruinado > > y me he quedado a cuadros, porque Ercilla sí que tenía facilísimo el > usar hallara en vez de hallaría que era muy común en aquel tiempo. Entiendo por tu contexto que "estar a cuadros" significa, más o menos, "quedarse perplejo". Pero ¿qué exactamente son esos cuadros? En ajedrez hay una expresión, "quedarse en tablas" (o algo así) para indicar que nadie ha ganao la batalla. Los cuadros que tú mencionas, ¿también son los del ajedrez? ¿o de Picasso? :-? Necesito una traducción literal para entender mejor la expresión. ¡Gracias! :-) Ave atque vale. =.=.=.=.= Begolunae =.=.=.=.= |
| |||
| sio2 <sio2.ARROB***online.fr> wrote in > La duda me surge porque releyendo estos días la Araucana del púlcrísimo > Ercilla me he topado con lo siguiente: > > el cual, si fuera un poco diligente, > *hallaba* el pie el castillo arruinado > > y me he quedado a cuadros, porque Ercilla sí que tenía facilísimo el > usar hallara en vez de hallaría que era muy común en aquel tiempo. Entiendo por tu contexto que "estar a cuadros" significa, más o menos, "quedarse perplejo". Pero ¿qué exactamente son esos cuadros? En ajedrez hay una expresión, "quedarse en tablas" (o algo así) para indicar que nadie ha ganao la batalla. Los cuadros que tú mencionas, ¿también son los del ajedrez? ¿o de Picasso? :-? Necesito una traducción literal para entender mejor la expresión. ¡Gracias! :-) Ave atque vale. =.=.=.=.= Begolunae =.=.=.=.= |
| |
| |
![]() |
| Herramientas | |
| Desplegado | |
| |
Temas Similares | ||||
| Tema | Autor | Foro | Respuestas | Último mensaje |
| si condicional | calidad | Newsgroup microsoft.public.es.excel | 4 | 19-08-2008 17:58:01 |
| Formato condicional | Oszkar M^ | Newsgroup microsoft.public.es.excel | 1 | 10-07-2008 19:33:37 |
| Formato condicional | Fran Huertas | Newsgroup microsoft.public.es.access | 2 | 06-07-2008 09:45:54 |
| FORMATO CONDICIONAL | Alberto Isaac | Newsgroup microsoft.public.es.excel | 2 | 03-07-2008 03:38:09 |
| formato condicional | novato | Newsgroup microsoft.public.es.excel | 1 | 20-02-2008 12:34:51 |