![]() |
| |||
| Está de moda este vocablo por motivos que mejor no se hubieran dado. Su equivalente según el diccionario de la RAE, desertizar, me parece más fácil y cómodo de usar por ser más corto. ¿Qué razones llevan a los periodistas a usar mayormente "desertificar"? Saludos. |
| | ||||
| ||||
| |
| |||
| On 4 sep, 08:20, piolín <larb...***yahoo.es> wrote: > Está de moda este vocablo por motivos que mejor no se hubieran dado. > Su equivalente según el diccionario de la RAE, desertizar, me parece > más fácil y cómodo de usar por ser más corto. ¿Qué razones llevan a > los periodistas a usar mayormente "desertificar"? Saludos. En realidad, ninguna, aparte de esa manía cada vez más extendida de querer aparentar un léxico florido del que se carece. Últimamente se oyen y leen mucho cosas como esa, por ejemplo el uso de "clarificar" en lugar del "aclarar" de toda la vida, o "humidificar" en vez de "humedecer". La mayor parte de estos palabros vienen de una mala traducción de sus equivalentes ingleses, donde el sufijo "fy" cumple esa función de verbalización de un adjetivo (corríjanme los lingüistas si digo alguna barbaridad, por cierto). En cualquier caso, no les busques razones a los periodistas (o, mejor dicho, a determinado grupo de "periodistas") para cargarse el idioma de la forma en que se lo están cargando. A mí, expresiones como "dar el okey" me siguen produciendo náusea. Un saludo, Manolo |
| |||
| On 4 sep, 08:20, piolín <larb...***yahoo.es> wrote: > Está de moda este vocablo por motivos que mejor no se hubieran dado. > Su equivalente según el diccionario de la RAE, desertizar, me parece > más fácil y cómodo de usar por ser más corto. ¿Qué razones llevan a > los periodistas a usar mayormente "desertificar"? Saludos. En realidad, ninguna, aparte de esa manía cada vez más extendida de querer aparentar un léxico florido del que se carece. Últimamente se oyen y leen mucho cosas como esa, por ejemplo el uso de "clarificar" en lugar del "aclarar" de toda la vida, o "humidificar" en vez de "humedecer". La mayor parte de estos palabros vienen de una mala traducción de sus equivalentes ingleses, donde el sufijo "fy" cumple esa función de verbalización de un adjetivo (corríjanme los lingüistas si digo alguna barbaridad, por cierto). En cualquier caso, no les busques razones a los periodistas (o, mejor dicho, a determinado grupo de "periodistas") para cargarse el idioma de la forma en que se lo están cargando. A mí, expresiones como "dar el okey" me siguen produciendo náusea. Un saludo, Manolo |
| |||
| On 4 sep, 08:20, piolín <larb...***yahoo.es> wrote: > Está de moda este vocablo por motivos que mejor no se hubieran dado. > Su equivalente según el diccionario de la RAE, desertizar, me parece > más fácil y cómodo de usar por ser más corto. ¿Qué razones llevan a > los periodistas a usar mayormente "desertificar"? Saludos. En realidad, ninguna, aparte de esa manía cada vez más extendida de querer aparentar un léxico florido del que se carece. Últimamente se oyen y leen mucho cosas como esa, por ejemplo el uso de "clarificar" en lugar del "aclarar" de toda la vida, o "humidificar" en vez de "humedecer". La mayor parte de estos palabros vienen de una mala traducción de sus equivalentes ingleses, donde el sufijo "fy" cumple esa función de verbalización de un adjetivo (corríjanme los lingüistas si digo alguna barbaridad, por cierto). En cualquier caso, no les busques razones a los periodistas (o, mejor dicho, a determinado grupo de "periodistas") para cargarse el idioma de la forma en que se lo están cargando. A mí, expresiones como "dar el okey" me siguen produciendo náusea. Un saludo, Manolo |
| |||
| > > En cualquier caso, no les busques razones a los periodistas (o, mejor > dicho, a determinado grupo de "periodistas") para cargarse el idioma > de la forma en que se lo están cargando. A mí, expresiones como "dar > el okey" me siguen produciendo náusea. > - Ciertamente, las nuevas generaciones de periodistas parece que han leído poco, y de ese poco les queda menos en el coco. Ahora en verano que están los de prácticas, becarios y demás, y sobre todo en las ediciones digitales, a las que destinan preferentemente a los jóvenes, se echa de menos la figura del corrector (recortes de plantilla de un consejo de administración que ha perdido el Norte). Ya me he aburrido, pero empecé a coleccionar "flores" que salen a diario, y alguna vez las mandaba al autor con algún comentario jocoso para quitar hierro al asunto. Jamás contestan. Me acuerdo de pequeño que mi madre decía a sus polluelos: leed periódicos, que se aprende a escribir bien. Eso era en los años treinta a cincuenta o sesenta, hoy yo no se lo puedo decir a mis hijos. Saludos cordiales, Luis. |
| |||
| > > En cualquier caso, no les busques razones a los periodistas (o, mejor > dicho, a determinado grupo de "periodistas") para cargarse el idioma > de la forma en que se lo están cargando. A mí, expresiones como "dar > el okey" me siguen produciendo náusea. > - Ciertamente, las nuevas generaciones de periodistas parece que han leído poco, y de ese poco les queda menos en el coco. Ahora en verano que están los de prácticas, becarios y demás, y sobre todo en las ediciones digitales, a las que destinan preferentemente a los jóvenes, se echa de menos la figura del corrector (recortes de plantilla de un consejo de administración que ha perdido el Norte). Ya me he aburrido, pero empecé a coleccionar "flores" que salen a diario, y alguna vez las mandaba al autor con algún comentario jocoso para quitar hierro al asunto. Jamás contestan. Me acuerdo de pequeño que mi madre decía a sus polluelos: leed periódicos, que se aprende a escribir bien. Eso era en los años treinta a cincuenta o sesenta, hoy yo no se lo puedo decir a mis hijos. Saludos cordiales, Luis. |
| |||
| > > En cualquier caso, no les busques razones a los periodistas (o, mejor > dicho, a determinado grupo de "periodistas") para cargarse el idioma > de la forma en que se lo están cargando. A mí, expresiones como "dar > el okey" me siguen produciendo náusea. > - Ciertamente, las nuevas generaciones de periodistas parece que han leído poco, y de ese poco les queda menos en el coco. Ahora en verano que están los de prácticas, becarios y demás, y sobre todo en las ediciones digitales, a las que destinan preferentemente a los jóvenes, se echa de menos la figura del corrector (recortes de plantilla de un consejo de administración que ha perdido el Norte). Ya me he aburrido, pero empecé a coleccionar "flores" que salen a diario, y alguna vez las mandaba al autor con algún comentario jocoso para quitar hierro al asunto. Jamás contestan. Me acuerdo de pequeño que mi madre decía a sus polluelos: leed periódicos, que se aprende a escribir bien. Eso era en los años treinta a cincuenta o sesenta, hoy yo no se lo puedo decir a mis hijos. Saludos cordiales, Luis. |
| |||
| "piolín" <larbexb***yahoo.es> escribió en el mensaje > Su equivalente según el diccionario de la RAE, desertizar, me parece > más fácil y cómodo de usar por ser más corto. ¿Qué razones llevan a > los periodistas a usar mayormente "desertificar"? Saludos. Una vez dicho el palabro no faltará quien encuentre pequeños matices diferenciadores que justifiquen la pervivencia de ambos términos, pero yo creo que es simplemente el "hipercultismo" que todo lo invade, y que es lo más inculto que hay. ¿Por qué decimos climatología en vez de clima? ¿Y explosionar en vez de explotar? ¿Y sintomatología? ¿Qué opinas de inicializar? Pos lo mismo. :-) |
| |
| |
| |||
| "piolín" <larbexb***yahoo.es> escribió en el mensaje > Su equivalente según el diccionario de la RAE, desertizar, me parece > más fácil y cómodo de usar por ser más corto. ¿Qué razones llevan a > los periodistas a usar mayormente "desertificar"? Saludos. Una vez dicho el palabro no faltará quien encuentre pequeños matices diferenciadores que justifiquen la pervivencia de ambos términos, pero yo creo que es simplemente el "hipercultismo" que todo lo invade, y que es lo más inculto que hay. ¿Por qué decimos climatología en vez de clima? ¿Y explosionar en vez de explotar? ¿Y sintomatología? ¿Qué opinas de inicializar? Pos lo mismo. :-) |
| |||
| "piolín" <larbexb***yahoo.es> escribió en el mensaje > Su equivalente según el diccionario de la RAE, desertizar, me parece > más fácil y cómodo de usar por ser más corto. ¿Qué razones llevan a > los periodistas a usar mayormente "desertificar"? Saludos. Una vez dicho el palabro no faltará quien encuentre pequeños matices diferenciadores que justifiquen la pervivencia de ambos términos, pero yo creo que es simplemente el "hipercultismo" que todo lo invade, y que es lo más inculto que hay. ¿Por qué decimos climatología en vez de clima? ¿Y explosionar en vez de explotar? ¿Y sintomatología? ¿Qué opinas de inicializar? Pos lo mismo. :-) |
![]() |
| Herramientas | |
| Desplegado | |
| |