![]() |
| |||
| Conio, enhorabuena a todos. Cantidá de xpertos y cinéfilos que hay aquí. :-)) Hasta Chiro, a pesar del handicap de la lengua, acertó. Efectivamente, es "Tres colores: azul", de Krzysztof Kieslowski. Para Francesca: el chiste lo iba contando el esposo de la Binoche cuando su coche chocó contra el árbol, aunque ese detalle solo se conoce más tarde. "O'Flaherty" <bot-azu***hotmail.com> escribió en el mensaje news:g04l48$2jk$1***aioe.org... > Una señora va al médico porque padece una fuerte tos. El doctor le da una > píldora y le pide que la tome en ese momento. Ella obedece. > > - Pero doctor, si lo que me ha dado ha sido un laxante. > - Claro. Ande, atrévase a toser. > > ---- > > Datos: coproducción franco-polaca. Premios: Festival de Venecia a la mejor > película, mejor actriz y mejor fotografía; Premios César a la mejor > actriz, > mejor sonido y mejor montaje; Goya a la mejor película europea. > > Bonus pack: Juliette Binoche. > > > |
| | ||||
| ||||
| |
| |||
| "O'Flaherty" escribió : > Datos: coproducción franco-polaca. Y hete aquí lo más curioso de la trilogía: la escena que se repite en las tres películas. Tanto en «Azul»: http://es.youtube.com/watch?v=lzW-7tQTFZU Como en «Blanco»: http://es.youtube.com/watch?v=-xITLjgc2V8 Y en «Rojo»: http://es.youtube.com/watch?v=6R_GWEh_AHU Saluti. -- Óscar Maif http://elmaif.blogspot.com «Oró Osama y amasó oro» |
| |||
| "O'Flaherty" escribió : > Datos: coproducción franco-polaca. Y hete aquí lo más curioso de la trilogía: la escena que se repite en las tres películas. Tanto en «Azul»: http://es.youtube.com/watch?v=lzW-7tQTFZU Como en «Blanco»: http://es.youtube.com/watch?v=-xITLjgc2V8 Y en «Rojo»: http://es.youtube.com/watch?v=6R_GWEh_AHU Saluti. -- Óscar Maif http://elmaif.blogspot.com «Oró Osama y amasó oro» |
| |||
| "Óscar Maif" <Esta_es_falsa_mira_en_el_blog_la_autentica***gmail. com> escribió en el mensaje news:g0694i$g7c$1***registered.motzarella.org... > > "O'Flaherty" escribió : >> Datos: coproducción franco-polaca. > > Y hete aquí lo más curioso de la trilogía: la escena que se repite en las > tres películas. > Tanto en «Azul»: > http://es.youtube.com/watch?v=lzW-7tQTFZU > Como en «Blanco»: > http://es.youtube.com/watch?v=-xITLjgc2V8 > Y en «Rojo»: > http://es.youtube.com/watch?v=6R_GWEh_AHU Anda, no lo sabía, claro que no he visto ninguna más de la trilogía. En un pispás arreglo esa carencia. Algo así suele hacer Almodóvar en las últimas suyas que he visto: son autoguiños a sus anteriores. Claro que solo se pillan si te las has visto casi todas. Gracias por la info y un saludo. |
| |||
| "Óscar Maif" <Esta_es_falsa_mira_en_el_blog_la_autentica***gmail. com> escribió en el mensaje news:g0694i$g7c$1***registered.motzarella.org... > > "O'Flaherty" escribió : >> Datos: coproducción franco-polaca. > > Y hete aquí lo más curioso de la trilogía: la escena que se repite en las > tres películas. > Tanto en «Azul»: > http://es.youtube.com/watch?v=lzW-7tQTFZU > Como en «Blanco»: > http://es.youtube.com/watch?v=-xITLjgc2V8 > Y en «Rojo»: > http://es.youtube.com/watch?v=6R_GWEh_AHU Anda, no lo sabía, claro que no he visto ninguna más de la trilogía. En un pispás arreglo esa carencia. Algo así suele hacer Almodóvar en las últimas suyas que he visto: son autoguiños a sus anteriores. Claro que solo se pillan si te las has visto casi todas. Gracias por la info y un saludo. |
| |||
| Eres muy bondadoso conmigo, pues la lengua (española) no es mi único handicap y no es el peor; mi memoria se ha vuelto el peor, pasando el tiempo. De la trilogía francesa por ejemplo, estoy seguro de haberla visto toda, pero me acuerdo solamente de "Azul" (que es "Bleu" en francés y "Blu" en italiano) tal vez porque es la mejor de las tres o porque hablaba de música que es otra de mis pasiones. En cuanto a la lengua, las interferencias son demasiadas, frente a mi capacidad y, aunque muchas cosas yo las conozca, al momento de hablar/escribir se me escapan todas, como por ejemplo que "colorado" en español quiere decir algo como "rojo", mientras que el italiano "colorato" se traduce con "de color" (pero tenemos también la expresión "a colori" de uso técnico, más limitado, pues se utiliza para pelis, libros, diarios y demás cosas por el estilo para distinguirlas de las mismas cosas en blanco y negro). En cuanto al cine polaco de la segunda posguerra, aquí en Italia está bastante conocido: Waida, Kieslowsky, Zanussi y sobre todo Polanski que hizo algunas cosas notables aun antes de mudarse a Hollywood: el polaco "Il coltello nell'acqua" (a saber cómo se llama en original) o los ingleses "Cul de sac" (así en italiano tanbién), "Repulsione", "Le piú belle truffe del mondo" (Las estafas las más lindas del mundo) y otro que en original se llamaba "The Dance of the vampires" o sea "The fearless vampire killers or: pardon me, but your teeth are in my neck" y en italiano "Per favore, non mordermi sul collo" (Por favor, no me muerdas en el cuello), en la que el mismo Roman actuaba muy bien como jóven y algo embelesado aprendista matador de vampiros que se enamoraba (así como en la vida real) de la maravillosa y muy desdichada Sharon Tate. Saluti affettuosi, Chiro. "O'Flaherty" <bot-azu***hotmail.com> ha scritto nel messaggio news:g067cj$gj4$1***aioe.org... > Conio, enhorabuena a todos. Cantidá de xpertos y cinéfilos que hay aquí. > :-)) > > Hasta Chiro, a pesar del handicap de la lengua, acertó. Efectivamente, es > "Tres colores: azul", de Krzysztof Kieslowski. > > Para Francesca: el chiste lo iba contando el esposo de la Binoche cuando > su coche chocó contra el árbol, aunque ese detalle solo se conoce más > tarde. > > > |
| |||
| Eres muy bondadoso conmigo, pues la lengua (española) no es mi único handicap y no es el peor; mi memoria se ha vuelto el peor, pasando el tiempo. De la trilogía francesa por ejemplo, estoy seguro de haberla visto toda, pero me acuerdo solamente de "Azul" (que es "Bleu" en francés y "Blu" en italiano) tal vez porque es la mejor de las tres o porque hablaba de música que es otra de mis pasiones. En cuanto a la lengua, las interferencias son demasiadas, frente a mi capacidad y, aunque muchas cosas yo las conozca, al momento de hablar/escribir se me escapan todas, como por ejemplo que "colorado" en español quiere decir algo como "rojo", mientras que el italiano "colorato" se traduce con "de color" (pero tenemos también la expresión "a colori" de uso técnico, más limitado, pues se utiliza para pelis, libros, diarios y demás cosas por el estilo para distinguirlas de las mismas cosas en blanco y negro). En cuanto al cine polaco de la segunda posguerra, aquí en Italia está bastante conocido: Waida, Kieslowsky, Zanussi y sobre todo Polanski que hizo algunas cosas notables aun antes de mudarse a Hollywood: el polaco "Il coltello nell'acqua" (a saber cómo se llama en original) o los ingleses "Cul de sac" (así en italiano tanbién), "Repulsione", "Le piú belle truffe del mondo" (Las estafas las más lindas del mundo) y otro que en original se llamaba "The Dance of the vampires" o sea "The fearless vampire killers or: pardon me, but your teeth are in my neck" y en italiano "Per favore, non mordermi sul collo" (Por favor, no me muerdas en el cuello), en la que el mismo Roman actuaba muy bien como jóven y algo embelesado aprendista matador de vampiros que se enamoraba (así como en la vida real) de la maravillosa y muy desdichada Sharon Tate. Saluti affettuosi, Chiro. "O'Flaherty" <bot-azu***hotmail.com> ha scritto nel messaggio news:g067cj$gj4$1***aioe.org... > Conio, enhorabuena a todos. Cantidá de xpertos y cinéfilos que hay aquí. > :-)) > > Hasta Chiro, a pesar del handicap de la lengua, acertó. Efectivamente, es > "Tres colores: azul", de Krzysztof Kieslowski. > > Para Francesca: el chiste lo iba contando el esposo de la Binoche cuando > su coche chocó contra el árbol, aunque ese detalle solo se conoce más > tarde. > > > |
| |||
| "O'Flaherty" <bot-azu***hotmail.com> escribió en el mensaje > Anda, no lo sabía, claro que no he visto ninguna más de la trilogía. En un > pispás arreglo esa carencia. Algo así suele hacer Almodóvar en las últimas > suyas que he visto: son autoguiños a sus anteriores. Claro que solo se > pillan si te las has visto casi todas. Bah, todos vulgares imitadores de Balzac y Galdós... ;-) |
| |||
| "O'Flaherty" <bot-azu***hotmail.com> escribió en el mensaje > Anda, no lo sabía, claro que no he visto ninguna más de la trilogía. En un > pispás arreglo esa carencia. Algo así suele hacer Almodóvar en las últimas > suyas que he visto: son autoguiños a sus anteriores. Claro que solo se > pillan si te las has visto casi todas. Bah, todos vulgares imitadores de Balzac y Galdós... ;-) |
| |||
| "O'Flaherty" <bot-azu***hotmail.com> escribió en el mensaje news:g06cjj$ccn$1***aioe.org... > Anda, no lo sabía, claro que no he visto ninguna más de la trilogía. En un > pispás arreglo esa carencia. Solucionada la primera: roja. Buena película, y estupendo el Trintignant, pero carece para mi gusto de la poesía y la música de la azul. La blanca está ya a buen recaudo. Este are(n)s(isbia) no tiene precio. :-) |
| |
| |
![]() |
| Herramientas | |
| Desplegado | |
| |
Temas Similares | ||||
| Tema | Autor | Foro | Respuestas | Último mensaje |
| Adivinanza.... | ElTroll | Newsgroup es.rec.fotografia | 61 | 29-08-2008 21:53:49 |
| Adivinanza bíblica | libera | Newsgroup es.charla.religion | 2 | 28-08-2008 22:28:45 |
| Adivina Adivinanza.... | GRUÑhONdaCBR | Newsgroup es.charla.moteros | 9 | 01-03-2008 12:46:54 |
| Re: Adivinanza (facilita) | . | Newsgroup microsoft.public.es.amigosie | 20 | 14-12-2003 20:04:52 |
| Re: Adivinanza (facilita) | JZJT | Newsgroup microsoft.public.es.amigosie | 0 | 14-12-2003 16:08:57 |