![]() |
| |||||||
| Registrarse | Preguntas Frecuentes | Lista de Foreros | Calendario | Buscar | Temas de Hoy | Marcar Foros Como Leídos |
![]() |
| | LinkBack | Herramientas | Desplegado |
| |||
| On Fri, 7 Dec 2007 23:55:44 -0800 (PST), Parksinta***gmail.com wrote: >On 28 nov, 15:20, Toño <nolod...***nospam.com> wrote: >> On Tue, 27 Nov 2007 23:34:27 +0100, "neutron" <davi...***ono.com> wrote: >> >Las opciones que he visto en su momento y no hace mas de tres años no me >> >dieron impresion de haber evolucionado mucho del de hace 25 años , sera que >> >busque poco >> >> ¿No me digas que te gusta de este tipo? >> >> http://www.subir-imagenes.com/ver_imagen.php?img=180014 >> >> Saludos >> José Antonio > >Bonita foto, y bonito parquet o parqué Efectivamente es parquet, no tarima. La idea era convencer a alguien que el parquet, actualmente, no se limita a esos taquitos minúsculos con los que se fabricaban esa especie de losetas que se colocaban en los años 70. Respecto a la forma correcta de escribirlo, tiene razón troilo, es parqué. Lo que pasa que esa colección de "sabios" que se apoltronan en los asientos de la Real Academia de la Lengua deben pasar la vida mirándose el ombligo y tardan cien años o más en adaptar una palabra que viene usándose en la calle de forma habitual y luego, la fuerza de la costumbre, hace a uno reacio al cambio. El Espasa del 97 admite las dos, parquet y parqué. Diccionarios más modernos, sólo la última. Pasa algo parecido con whisky y güisqui. Actualmente se admiten las dos, me imagino que en no demasiado tiempo quiten la primera. Eso por no hablar de la infinidad de palabras técnicas que no están en el diccionario, o de las que fueron incorporadas últimamente con un significado erróneo, por ejemplo, buzamiento. Saludos José Antonio |
| | ||||
| ||||
| |
| |||
| "Toño" <nolodigo***nospam.com> escribió en el mensaje > Lo que pasa que esa colección de "sabios" que se apoltronan en los > asientos de la Real Academia de la Lengua deben pasar la vida > mirándose el ombligo y tardan cien años o más en adaptar una palabra > que viene usándose en la calle de forma habitual y luego, la fuerza de > la costumbre, hace a uno reacio al cambio. Esta me la sé. La RAE no crea el idioma ni hace el diccionario. El idioma es patrimonio de sus hablantes, o sea de nosotros (de TODOS nosotros, no sólo de la gente culta ni de los españoles, que al fin y al cabo somos el 9,5% del total de hablantes de español en el mundo); el DRAE y la mayoría de los diccionarios del mundo mundial lo que hacen es ser meros fedatarios públicos, esto es: dan fe de que tal cosa significa tal concepto y se escribe así. Eso lleva tiempo. No pueden estar continuamente cayéndose palabras o acepciones del diccionario porque eran una moda pasajera y la gente dejó de usarlas un martes cualquiera. El idioma se construye cada día, sí, de forma inexorable, pero lenta, y las palabras necesitan precipitar, decantarse y ser usadas de forma habitual un número equis de años antes de ser aceptadas. Aún recuerdo una conferencia del lexicógrafo Manuel Alvar, donde comentaba jocoso que, para una vez que la RAE se había dado prisa metiendo un vocablo entre sus entradas válidas, la cagó porque el vocablo tal no cuajó. Está en la edición de 1992, y se puede ver que ha desaparecido en la siguiente. El vocablo era ECU, como moneda de uso europeo. ;-p > Eso por no hablar de la infinidad de palabras técnicas que no están en > el diccionario, o de las que fueron incorporadas últimamente con un > significado erróneo, por ejemplo, buzamiento. Para palabras técnicas, diccionarios técnicos. Un diccionario general no puede meter léxico especializado de todas las ramas posibles, más allá de algunos términos más usuales o populares. Para eso hay diccionarios de ingeniería, de medicina, de construcción, de ciencias jurídicas, ideológicos... El otro día miré el DRAE por curiosidad a ver si venía la palabra "diégesis" (en texto narrativo es la narración propiamente dicha, la historia que se cuenta, la materia narrativa), y sí, venía. Pero ya no venían términos análogos como "homodiegético" (el narrador-personaje que cuenta la historia en 1º persona), o "heterodiegético". Eso ya era demasiada especialización, al parecer. Sin embargo son términos absolutamente correctos. Y el parquet es muy bonito, sí señor. :-) |
| |||
| "Toño" <nolodigo***nospam.com> escribió en el mensaje > Lo que pasa que esa colección de "sabios" que se apoltronan en los > asientos de la Real Academia de la Lengua deben pasar la vida > mirándose el ombligo y tardan cien años o más en adaptar una palabra > que viene usándose en la calle de forma habitual y luego, la fuerza de > la costumbre, hace a uno reacio al cambio. Esta me la sé. La RAE no crea el idioma ni hace el diccionario. El idioma es patrimonio de sus hablantes, o sea de nosotros (de TODOS nosotros, no sólo de la gente culta ni de los españoles, que al fin y al cabo somos el 9,5% del total de hablantes de español en el mundo); el DRAE y la mayoría de los diccionarios del mundo mundial lo que hacen es ser meros fedatarios públicos, esto es: dan fe de que tal cosa significa tal concepto y se escribe así. Eso lleva tiempo. No pueden estar continuamente cayéndose palabras o acepciones del diccionario porque eran una moda pasajera y la gente dejó de usarlas un martes cualquiera. El idioma se construye cada día, sí, de forma inexorable, pero lenta, y las palabras necesitan precipitar, decantarse y ser usadas de forma habitual un número equis de años antes de ser aceptadas. Aún recuerdo una conferencia del lexicógrafo Manuel Alvar, donde comentaba jocoso que, para una vez que la RAE se había dado prisa metiendo un vocablo entre sus entradas válidas, la cagó porque el vocablo tal no cuajó. Está en la edición de 1992, y se puede ver que ha desaparecido en la siguiente. El vocablo era ECU, como moneda de uso europeo. ;-p > Eso por no hablar de la infinidad de palabras técnicas que no están en > el diccionario, o de las que fueron incorporadas últimamente con un > significado erróneo, por ejemplo, buzamiento. Para palabras técnicas, diccionarios técnicos. Un diccionario general no puede meter léxico especializado de todas las ramas posibles, más allá de algunos términos más usuales o populares. Para eso hay diccionarios de ingeniería, de medicina, de construcción, de ciencias jurídicas, ideológicos... El otro día miré el DRAE por curiosidad a ver si venía la palabra "diégesis" (en texto narrativo es la narración propiamente dicha, la historia que se cuenta, la materia narrativa), y sí, venía. Pero ya no venían términos análogos como "homodiegético" (el narrador-personaje que cuenta la historia en 1º persona), o "heterodiegético". Eso ya era demasiada especialización, al parecer. Sin embargo son términos absolutamente correctos. Y el parquet es muy bonito, sí señor. :-) |
| |
| |
![]() |
| Herramientas | |
| Desplegado | |
| |
Temas Similares | ||||
| Tema | Autor | Foro | Respuestas | Último mensaje |
| Parquet flotante | Oique | Newsgroup es.rec.bricolaje | 3 | 23-06-2008 13:07:06 |
| Nuevo grupo de Parquet, Tarima y Moqueta en Madrid | ParkSinta, Parquet, Tarimas y Moquetas en Madrid desde 1968 | Newsgroup es.rec.bricolaje | 0 | 11-05-2008 20:03:27 |
| Grietas Parquet | Raul | Newsgroup es.rec.bricolaje | 9 | 13-01-2008 22:02:32 |
| Suelo laminado, parquet, tarima | ap | Newsgroup es.tecnica.arquitectura | 0 | 06-06-2005 23:59:33 |
| tarima de madera y suelo radiante | ges | Newsgroup es.tecnica.arquitectura | 18 | 09-03-2005 12:41:07 |