![]() |
| |||||||
| Registrarse | Preguntas Frecuentes | Lista de Foreros | Calendario | Buscar | Temas de Hoy | Marcar Foros Como Leídos |
![]() |
| | LinkBack | Herramientas | Desplegado |
| |||
| Laura escribió: > "Shevek" <shevek99***gmail.com> escribió en el mensaje > news:678qe5F2nec9iU1***mid.individual.net... >> esKudo.es escribió: >>> Anteriormente en es.rec.tv.series... >>> Laura escribió: >>> >>>> La mini serie y los subtis, disponibles en los lugares de siempre. >>>> >>>> Imprescindible para amantes de la BBC y la Austen :-) >>>> >>> Para los que nos apuntamos a tu recomendación movidos por tu espectacular >>> alegato, ¿nos podrías especificar "los sitios de siempre"? >>> >> En mi caso, he recurrido a piratebay para el torrent y a shooter.cn para >> los subtítulos en inglés. >> >> Por cierto, que como en mi departamento somos legión los seguidores de >> Jane Austen y de la BBC, ya me ha tocado hacer cuatro copias. > > Pues na, nos vamos a trabajar con Shevek :-) porque en mi trabajo no veas o > raro que me miran, uno porque veo series que no dan en la tele española y > dos, porque las veo en VO y con letreritos!!!! > Es una cuestión de realimentación. Primero empiezas prestándoles (o regalando; si tienes que regalar algo, pues aprovechas) "Orgullo y Prejuicio", luego los convences de que lo escuchen en inglés (en esto, un compañero se ha hecho un aficionado y se ha comprado la colección de miniseries de Jane Austen de la BBC, pero se queja de que su mujer se queda dormida a los 20 minutos). En los cafés y cuando comemos juntos, pues sale el tema de las series o la literatura decimonónica (también estamos varios aficionados a los novelones, en español o en inglés) y alguno más entra al trapo y poco a poco se forma la masa crítica. Así un día, uno viene y me pasa "Jane Eyre" o yo le paso a él "Bleak House", u otro pasa "Middlemarch" y se forma casi un club de lectura/visionado. -- Shevek |
| | ||||
| ||||
| |
| |||
| On 23 abr, 19:17, "Laura" <taquichu...***hotmail.com> wrote: > "Shevek" <sheve...***gmail.com> escribió en el mensajenews:678qe5F2nec9iU1***mid.individual.net... > > > > > esKudo.es escribió: > >> Anteriormente en es.rec.tv.series... > >> Laura escribió: > > >>> La mini serie y los subtis, disponibles en los lugares de siempre. > > >>> Imprescindible para amantes de la BBC y la Austen :-) > > >> Para los que nos apuntamos a tu recomendación movidos por tu espectacular > >> alegato, ¿nos podrías especificar "los sitios de siempre"? > > > En mi caso, he recurrido a piratebay para el torrent y a shooter.cn para > > los subtítulos en inglés. > > > Por cierto, que como en mi departamento somos legión los seguidores de > > Jane Austen y de la BBC, ya me ha tocado hacer cuatro copias. > > Pues na, nos vamos a trabajar con Shevek :-) porque en mi trabajo no veas o > raro que me miran, uno porque veo series que no dan en la tele española y > dos, porque las veo en VO y con letreritos!!!! > > Además dos dias a la semana, tenemos al mediodia clase de inglés > (patrocinada por la empresa), lo cual va muy bien para practicar > conversación y tal. Y yo venga a sacarle temas de la BBC al profe (que es > ingles de Londres) y resulta que a él le importan un pepino Eso si, del> Manchester, del Liverpool y otros equipos estamos al dia :-P Yo también doy clases de inglés, un día a la semana, hora y media de conversación, y no veas el dia que intenté explicarles "The IT crowd", con el informático delante: entre lo torpe que soy hablando, la astracanada de guiones que tiene la serie y que yo empecé a temerme que el chico se ofendiera ... un desastre, vamos. Creo que fue disuasorio. MJ |
| |||
| On 23 abr, 19:17, "Laura" <taquichu...***hotmail.com> wrote: > "Shevek" <sheve...***gmail.com> escribió en el mensajenews:678qe5F2nec9iU1***mid.individual.net... > > > > > esKudo.es escribió: > >> Anteriormente en es.rec.tv.series... > >> Laura escribió: > > >>> La mini serie y los subtis, disponibles en los lugares de siempre. > > >>> Imprescindible para amantes de la BBC y la Austen :-) > > >> Para los que nos apuntamos a tu recomendación movidos por tu espectacular > >> alegato, ¿nos podrías especificar "los sitios de siempre"? > > > En mi caso, he recurrido a piratebay para el torrent y a shooter.cn para > > los subtítulos en inglés. > > > Por cierto, que como en mi departamento somos legión los seguidores de > > Jane Austen y de la BBC, ya me ha tocado hacer cuatro copias. > > Pues na, nos vamos a trabajar con Shevek :-) porque en mi trabajo no veas o > raro que me miran, uno porque veo series que no dan en la tele española y > dos, porque las veo en VO y con letreritos!!!! > > Además dos dias a la semana, tenemos al mediodia clase de inglés > (patrocinada por la empresa), lo cual va muy bien para practicar > conversación y tal. Y yo venga a sacarle temas de la BBC al profe (que es > ingles de Londres) y resulta que a él le importan un pepino Eso si, del> Manchester, del Liverpool y otros equipos estamos al dia :-P Yo también doy clases de inglés, un día a la semana, hora y media de conversación, y no veas el dia que intenté explicarles "The IT crowd", con el informático delante: entre lo torpe que soy hablando, la astracanada de guiones que tiene la serie y que yo empecé a temerme que el chico se ofendiera ... un desastre, vamos. Creo que fue disuasorio. MJ |
| |||
| Anteriormente en es.rec.tv.series... Shevek escribió: >> Pues na, nos vamos a trabajar con Shevek :-) porque en mi trabajo no veas o >> raro que me miran, uno porque veo series que no dan en la tele española y >> dos, porque las veo en VO y con letreritos!!!! >> > >Es una cuestión de realimentación. Primero empiezas prestándoles (o >regalando; si tienes que regalar algo, pues aprovechas) "Orgullo y >Prejuicio", luego los convences de que lo escuchen en inglés (en esto, >un compañero se ha hecho un aficionado y se ha comprado la colecciónde >miniseries de Jane Austen de la BBC, pero se queja de que su mujer se >queda dormida a los 20 minutos). En los cafés y cuando comemos juntos, >pues sale el tema de las series o la literatura decimonónica (también >estamos varios aficionados a los novelones, en español o en inglés) y >alguno más entra al trapo y poco a poco se forma la masa crítica. Así un >día, uno viene y me pasa "Jane Eyre" o yo le paso a él "Bleak House", u >otro pasa "Middlemarch" y se forma casi un club de lectura/visionado. ¡Joder, qué envidia! -- Un saludo. = "Los informáticos llamamos a las cosas por su nombre y contraseña", esKudo.es == Visita http://esKudo.es o escribe a esKudo_punto_es_***_Gmail_punto_com |
| |||
| Anteriormente en es.rec.tv.series... Shevek escribió: >> Pues na, nos vamos a trabajar con Shevek :-) porque en mi trabajo no veas o >> raro que me miran, uno porque veo series que no dan en la tele española y >> dos, porque las veo en VO y con letreritos!!!! >> > >Es una cuestión de realimentación. Primero empiezas prestándoles (o >regalando; si tienes que regalar algo, pues aprovechas) "Orgullo y >Prejuicio", luego los convences de que lo escuchen en inglés (en esto, >un compañero se ha hecho un aficionado y se ha comprado la colecciónde >miniseries de Jane Austen de la BBC, pero se queja de que su mujer se >queda dormida a los 20 minutos). En los cafés y cuando comemos juntos, >pues sale el tema de las series o la literatura decimonónica (también >estamos varios aficionados a los novelones, en español o en inglés) y >alguno más entra al trapo y poco a poco se forma la masa crítica. Así un >día, uno viene y me pasa "Jane Eyre" o yo le paso a él "Bleak House", u >otro pasa "Middlemarch" y se forma casi un club de lectura/visionado. ¡Joder, qué envidia! -- Un saludo. = "Los informáticos llamamos a las cosas por su nombre y contraseña", esKudo.es == Visita http://esKudo.es o escribe a esKudo_punto_es_***_Gmail_punto_com |
| |||
| Anteriormente en es.rec.tv.series... MJ escribió: >Yo también doy clases de inglés, un día a la semana, hora y media de >conversación, y no veas el dia que intenté explicarles "The IT >crowd", con el informático delante: entre lo torpe que soy hablando, >la astracanada de guiones que tiene la serie y que yo empecé a temerme >que el chico se ofendiera ... No creo que ningún informático en el mundo pueda ofenderse por "The IT crowd", todo lo contrario. Aunque tenga a un geek y un nerd por protas, deja peor a los usuarios. -- Un saludo. = "Los informáticos llamamos a las cosas por su nombre y contraseña", esKudo.es == Visita http://esKudo.es o escribe a esKudo_punto_es_***_Gmail_punto_com |
| |||
| Anteriormente en es.rec.tv.series... MJ escribió: >Yo también doy clases de inglés, un día a la semana, hora y media de >conversación, y no veas el dia que intenté explicarles "The IT >crowd", con el informático delante: entre lo torpe que soy hablando, >la astracanada de guiones que tiene la serie y que yo empecé a temerme >que el chico se ofendiera ... No creo que ningún informático en el mundo pueda ofenderse por "The IT crowd", todo lo contrario. Aunque tenga a un geek y un nerd por protas, deja peor a los usuarios. -- Un saludo. = "Los informáticos llamamos a las cosas por su nombre y contraseña", esKudo.es == Visita http://esKudo.es o escribe a esKudo_punto_es_***_Gmail_punto_com |
| |||
| On 24 abr, 09:52, esKudo.es <esKudo.esQUITAE...***esKudo.es> wrote: > Anteriormente en es.rec.tv.series... > MJ escribió: > > >Yo también doy clases de inglés, un día a la semana, hora y media de > >conversación, y no veas el dia que intenté explicarles "The IT > >crowd", con el informático delante: entre lo torpe que soy hablando, > >la astracanada de guiones que tiene la serie y que yo empecé a temerme > >que el chico se ofendiera ... > > No creo que ningún informático en el mundo pueda ofenderse por "The IT > crowd", todo lo contrario. Aunque tenga a un geek y un nerd por protas, > deja peor a los usuarios. > Si, eso es cierto si estás viendo la serie. Pero si me oyes a mí balbuceando en un inglés macarrónico y encontrando palabras inapropiadas para describir aquello ... MJ |
| |||
| On 24 abr, 09:52, esKudo.es <esKudo.esQUITAE...***esKudo.es> wrote: > Anteriormente en es.rec.tv.series... > MJ escribió: > > >Yo también doy clases de inglés, un día a la semana, hora y media de > >conversación, y no veas el dia que intenté explicarles "The IT > >crowd", con el informático delante: entre lo torpe que soy hablando, > >la astracanada de guiones que tiene la serie y que yo empecé a temerme > >que el chico se ofendiera ... > > No creo que ningún informático en el mundo pueda ofenderse por "The IT > crowd", todo lo contrario. Aunque tenga a un geek y un nerd por protas, > deja peor a los usuarios. > Si, eso es cierto si estás viendo la serie. Pero si me oyes a mí balbuceando en un inglés macarrónico y encontrando palabras inapropiadas para describir aquello ... MJ |
| |||
| On 22 abr, 21:51, "Laura" <taquichu...***hotmail.com> wrote: > Fui con mi hija a ver el Sweeny Todd de Burton y ella quedó maravillada con > Alan Rickman, su querido Snapes de Harry Potter. > > Le quise enseñar otros trabajos de Rickman y vimos "Sentido y Sensibilidad" > de Ang Lee, que seguí encontrando hermosa, bien hecha y con un buenisimo > reparto. La unica que me rechinaba un poco era Emma Thompson, que nunca la > encontré muy apropiada para ese papel. > > Al cabo de un par de dias recibí la recomendación de Sire, que a su vez se > la habia recomendado su prima, de este nuevo Sentido y Sensibilidad, version > 2008 de la BBC. > > Como tenia la peli tan reciente, estaba intrigada que nos podia aportar esa > nueva versión. En cuanto apareció el personaje del Coronel Brando, vi que no > tenia nada que envidiar a Rickman, que habia sido una buenisima elección.. > Además esta vez si que habia una Elinor Dashwood encantadora, sencilla, > tierna, que me conmovió y que fue mi personaje favorito. > > La mini serie consta de 3 capitulos de aprox una hora, por lo que aporta mas > fidelidad al libro y se entienden mejor algunas cosas que en la versión de > Ang Lee, no son del todo coherentes. > > La mini serie y los subtis, disponibles en los lugares de siempre. > > Imprescindible para amantes de la BBC y la Austen :-) Visto el primer episodio ... me gusta el reparto. Me gusta también algún pequeño detalle que le da el 'toque' al relato no hablado, como esa especial atención que le prestan a la pequeña Margaret, que aparece en muchas escenas sin diálogo haciendo cosas, jugando sola, explorando la casa. Es un personaje muy secundario en la novela y en algunas adaptaciones a la pantalla ha sido eliminada, incluso ... (en una adaptación de la BBC bastante mala que empecé a ver recientemente y no acabé). Espléndida la viuda. Y la historia, claro, es mucho más rica cuando se puede desarrollar en el tiempo suficiente. La ubicación de la casa, tan cerca del mar, me ha sorprendido y le da un aire diferente a todo el relato. Seguiremos esta noche. MJ |
| |
| |
![]() |
| Herramientas | |
| Desplegado | |
| |